- Все это время, - продолжал Алессандро, видя, что победил, - я ждал удобного момента. Я думал… После вчерашнего, у Фонтебранда, я надеялся, что ты обрадуешься. - Его палец задержался в уголке моего рта. - Мне казалось, я тебе… нравлюсь.

В наступившей тишине его глаза подтверждали все, что он сказал, и молили меня ответить согласием. Я заговорила не сразу; приложив ладонь к его груди, я ощутила теплое биение его сердца, и вдруг иррациональная, экстатическая радость - я и не подозревала, что умею так радоваться, - поднялась во мне, переполняя душу и требуя выхода.

- Да, нравишься.

Сколько длился поцелуй, я не знаю. В жизни бывают мгновения, которых не выразить бесстрастными показаниями секундной стрелки. Когда мир, бешено вращаясь, вернулся, наконец, из неведомых заоблачных высей, все стало ярче и обрело новую ценность, словно Вселенная прошла глобальное обновление, пока я не смотрела… Или прежде я не смотрела толком?

- Как я рада, что ты Ромео, - прошептала я, уткнувшись лбом в его лоб. - Но даже если бы ты им не был, я все равно…

- Что?

Я смущенно опустила глаза.

- Все равно была бы счастлива.

Он засмеялся, прекрасно понимая, что я хотела сказать нечто куда более откровенное.

- Садись. - Он потянул меня на траву рядом с собой. - С тобой я чуть не забыл о своем обещании. Умеешь ты заставить обо всем забыть!

Я смотрела, как он собирается с мыслями.

- Какое обещание?

- Рассказать тебе о моей семье, - беспомощно пожал он плечами. - Я хочу, чтобы ты знала все.

- Но я не спешу узнать все прямо сейчас, - перебила я, перешагнув через колени Алессандро.

- Подожди! - тщетно попытался он остановить мои расшалившиеся руки. - Сперва я должен рассказать тебе о…

- Ш-ш! - Я приложила пальцы к его губам. - Поцелуй меня еще раз.

- Карл Великий…

- …может подождать. - Я убрала пальцы и приникла к его губам долгим поцелуем, не оставлявшим места возражениям. - Я права?

Он смотрел на меня как одинокий защитник крепости на вторжение варваров.

- Ты должна знать, во что себя вовлекаешь…

- Не волнуйся, - прошептала я. - Разберемся, куда и что…

Спустя три секунды благородного сопротивления в его решимости, наконец, появилась брешь, и он привлек меня так близко, как позволяли итальянские приличия.

- Ты уверена? - И в мгновение ока я очутилась на спине на ложе из дикого тимьяна, смеясь от неожиданности. - Ну, Джульетта… - строго посмотрел на меня Алессандро, - надеюсь, ты не ожидаешь любовных куплетов?

Я смеялась.

- Жаль, что Шекспир не оставил никаких указаний постановщикам.

- Почему жаль? - Он мягко коснулся губами моей шеи. - Ты, правда, думаешь, что маленький Уильям был лучшим любовником, чем я?

Но конец веселью положила не моя скромность, а непрошеное сиенское благородство.

- Ты знала, - зарычал Алессандро, прижав мои руки к земле в попытке спасти оставшиеся пуговицы на его рубашке, - что у Колумба шесть лет ушло на открытие Америки? - Он нависал надо мной воплощенной сдержанностью, а пуля на шнурке раскачивалась между нами как маятник.

- Что ж он так долго? - спросила я, любуясь зрелищем его героической борьбы с собой на фоне ярко-синего неба.

- Он был итальянским дворянином, - отозвался Алессандро, отвечая не только мне, но и себе. - А не конкистадором.

- Да ладно, он искал золото, - сказала я, пытаясь поцеловать его стиснутые губы. - Как настоящий конкистадор.

- Сначала - может быть. Но потом… - Он дотянулся рукой и одернул мою юбку пониже. - Он открыл для себя, как сильно ему нравится исследовать берег и знакомиться с новой, непривычной культурой.

- Шесть лет - долгий срок, - возразила я, не готовая встать и включаться в реальность. - Слишком долгий.

- Нет, - улыбнулся он моему приглашению. - Шесть сотен лет - долгий срок. Придется тебе потерпеть полчасика и выслушать мой рассказ.

Вино успело нагреться, когда мы, наконец, откупорили бутылку, но это все равно было лучшее вино, которое я когда-либо пробовала: у него был вкус меда и диких трав, любви и головокружительных планов. И сидя на холме, облокотившись об Алессандро, прислонившегося к валуну, я почти верила, что жизнь будет долгой и счастливой и, наконец, найдена молитва, которая умиротворит моих призраков.

- Ты расстраиваешься, потому что я тебе не открылся, - говорил Алессандро, гладя меня по волосам. - Ты думаешь, я боялся, что ты влюбишься в имя, а не в человека. На самом деле я опасался, что, услышав мою историю, историю Ромео Марескотти, ты вообще не захочешь со мной знаться.

Я открыла рот, чтоб возразить, но Алессандро, не слушая, продолжал:

- То, что говорил обо мне твой кузен Пеппо… все это правда. Наверняка психологи могут все объяснить, но в моей семье психологов отродясь не жаловали. Мы никого не привыкли слушать. У Марескотти свои теории, и мы настолько уверены в их правоте, что, как ты заметила, они превращаются в драконов, сидящих у нашей крепости, не позволяя никому ни войти, ни выйти. - Он сделал паузу, чтобы наполнить мой бокал. - Вот и допивай остаток. Я за рулем.

Перейти на страницу:

Похожие книги