- Это вы держитесь крепче! - посоветовал Джадсон, и они вдвоем с Куки вытянули его перепачканное превосходительство на твердую землю. Он сделал несколько шагов, пытаясь безуспешно отряхнуть с себя налипшую грязь и разразился руганью в адрес Джадсона:

- Значит, вы и есть тот тип, который, якобы, представляет местные власти? - спросил он.

- Вы забыли сказать "спасибо", - заметил Куки.

- А собственно говоря, за что должен я быть вам благодарен? - фыркнул Игл. - Я лично прибыл сюда, чтобы передать вам официальное приглашение и проинспектировать мою команду. И что же? Меня бесцеремонно бросают в какую-то лужу!

- Вы сами выбрали эту точку, сэр! - напомнил Куки.

- Потому что у меня не было... - начал было Игл. - Приземление вычислялось по заведенному порядку, у меня нет времени, проводить двойную проверку вычислений, сделанных моими навигаторами.

- Мы пытались вас предупредить! - попытался вставить словечко Куки, но его оборвали.

- Не лгите! - сказал ему Игл. - Никто не смеет о чем-либо предупреждать космический корабль Конкордата! - затем Игл продолжил в более спокойном тоне. - Я думаю, нет никакой необходимости проверять документы. Факта вашего присутствия вполне достаточно. Я полагаю, что вы и являетесь законными представителями местного государства. Приглашаю вас проследовать на борт корабля. - Он дал сигнал, и люк челночного судна открылся.

- Кэп, не стоит торопиться, - заметил Куки. - Мы же не знаем, что у адмирала на уме.

- Сэр! - взорвался Игл. - Вы хотите сказать...

- Бегги, - позвал мысленно Джадсон, - ты не мог бы сделать большую волну на озере, сейчас же?

- Нет ничего проще! - пришел мысленный ответ.

- Кстати, адмирал, - обратился Джадсон к офицеру. - Если вы посмотрите туда, то заметите образец наших оборонных сооружений.

С громоподобным грохотом тихое озеро взорвалось, вздымая на сотню футов песок и воду, затем обрушилось на стоявших мужчин, почти смыв всю грязь с перепачканной формы адмирала. Он отступил назад, с раскрытым от изумления ртом наблюдая, как воды озера вновь стали тихими и неподвижными.

- Подлая атака! - взревел адмирал. - Ваше счастье, что она не удалась!

- Это было всего-навсего испытание, адмирал, - произнес Джадсон, чтобы вы смогли оценить точность нашей батареи.

- Чушь! - зашипел адмирал. - Я держу пари, что это было обычное циклическое климатическое явление, которое, как вы, конечно, знали, должно было произойти именно в этот момент. Я, естественно, не слышал ничего, что предупреждало бы о наступлении.

- Бегги, - лишь подумал Джадсон.

Через секунду второе аналогичное извержение потрясло их барабанные перепонки, на этот раз в центре озера, так что только легкий туман остался висеть над ними.

- Все в порядке! - прорычал Игл. - Достаточно демонстраций. Поднимемся теперь на борт? Вот моя веревка, - добавил он. Не ожидая ответа, он повернулся и направился к ожидавшему челночному кораблю. Там он остановился и нетерпеливо ждал, пока навстречу ему не спустился трап.

- Значит, идем, - пробормотал Куки. - Нет смысла болтаться здесь, - и последовал за Джадсоном в ожидавший их корабль. Маленький челнок оказался на удивление просторным. Игл указал места для двух гостей. Харлоу тем временем крутился вокруг в ожидании указаний. Не задерживаясь, челнок поднялся, и менее, чем через десять минут Джадсон и Куки с глубоким интересом наблюдали, как огромный фиолетового цвета силуэт флагманского корабля адмирала Игла появился на экране и стал неотвратимо надвигаться на них.

Металлическая обшивка была изъязвлена столкновениями с метеоритами. Блестящий металл давно стал тусклым, красивая табличка с названием "Рассудительный" была обколота по краям, а починили ее довольно небрежно. Однако, люк открылся безукоризненно точно, чтобы впустить на борт корабля вернувшихся пилотов. Они оказались в зале, похожем на "Тронный Зал в Пещере Хумунгу в Ио", как заметил Куки.

- Не совсем так, - с сомнением произнес Джадсон. - В Тронном Зале нет хлама.

- Должно быть, они убирают здесь лишь по заведенному графику, - сделал заключение Куки, оглядывая нераспечатанные коробки с оборудованием, открытые пакеты с едой, смятую бумагу и прочий хлам, валявшийся как попало на полу.

- Ребята просто еще не все прибрали, - объяснил Игл. - Надо им напомнить. - Он взглянул в тускло освещенный угол, где трое мужчин сосредоточенно играли в карты.

- Эй, Джек, - позвал он. - Офицер Суэйзи, подойдите сюда на минуту. Мужчины не обратили на него никакого внимания. Адмирал направился к группе. Они равнодушно на него посмотрели и с отвращением бросили карты на стол.

- Я ведь уже говорил, - неуверенным тоном начал адмирал. - Надо убрать помещение. - Суэйзи, я лишил вас допуска. Вы должны выполнять мои указания.

Коренастый человек среднего возраста поднялся, поправил бриджи и устало повернулся, чтобы посмотреть на старшего по званию.

- Я им говорил, но они сказали, что устали после предыдущей уборки: они чистили цистерны.

- Это не имеет значения, Суэйзи, - мягко сказал адмирал. - Просто у нас сегодня гости, и мы хотим произвести на них приятное впечатление.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги