– Пока мы тут с вами беседуем, поисковые собаки обнюхивают лес вокруг авторазвала и ту часть национального парка, где было найдено тело Сары Бернард. Думаю, там будут еще трупы.

– Но фотографий Челси вы не нашли? – уточнил Ланс.

– Нет, – покачал головой шериф. – Но снимков Карен Митчелл мы тоже не нашли. Может быть, фотографии они делали позже.

– Ни на Карен Митчелл, ни на Саре Бернард клейма нет? – спросила Морган.

– Нет, – покачал головой шериф.

Несколько секунд Морган прокручивала в голове, о каких еще уликах можно спросить шерифа.

– Вы нашли металлическое тавро, которым нанесли клеймо Чесли?

Уголки рта шерифа обиженно опустились.

– Пока нет.

– Эллиот не включил имя своего брата в список сотрудников компании. Я не могу истолковать это иначе, кроме как преднамеренное умолчание. Вас это совсем не волнует? – спросил Ланс.

– Волнует. Но виновного мы уже поймали, – ответил шериф. – Точнее, в нашем случае – виновных.

– Прокурор потребует от вас информацию о Дереке, – пошла в нападение Морган. – А адвокат воспользуется любыми нестыковками в вашем отчете.

Шериф оперся локтями о стол и помассировал виски. Затем поднял взгляд и посмотрел на Морган красными воспаленными глазами.

– Если я пообещаю отправить офицера поговорить с этим Дереком Пагано, вы выйдете из моего кабинета и перестанете названивать мне на мобильный телефон?

– Да, – заверила Морган, не очень довольная его лишенным энтузиазма ответом. – Когда вы это сделаете?

– Как только смогу.

Опершись обеими руками о стол, шериф встал.

– Мне еще предстоит связать некоторые ниточки воедино, прежде чем я смогу отправиться домой, принять душ, поесть и лечь спать. И вам того же желаю. Вы оба ужасно выглядите.

– Спасибо, – произнесла Морган, вставая и протягивая шерифу руку.

Он пожал ее, хотя и неохотно.

– Вы нормально работаете, адвокат, – произнес он. – Но впредь старайтесь не становиться у меня на пути.

– Спокойной ночи. – Морган вежливо улыбнулась, не давая, однако, никаких обещаний.

Ланс и Морган вышли из здания полиции. Свет фонарей отражался желтыми кругами на асфальте. Дул холодный ветер. Середина октября, а по ощущениям скорее зима, чем осень.

Морган запахнула лацканы пальто на груди.

– Даже не знаю, как воспринимать шерифа. Иногда он производит впечатление профессионала, но в ходе этого расследования его команда допустила не одну грубую ошибку.

Ланс шел рядом с Морган, стараясь заслонить ее от ветра.

– Наверное, ему следовало позвать на подмогу ресурсы штата, раз он не справляется с этим делом своими силами. Но тогда ему пришлось бы идти против своей натуры. Возможно, в следующий раз, когда придется расследовать дело такого масштаба, он будет вести себя по-другому.

Морган сомневалась в этом. Старую собаку еще можно выдрессировать. Но в людей она верила гораздо меньше.

Зазвонил ее телефон. Морган выудила его из сумки. На дисплее высветилось имя ее сестры.

– Это Стелла!

Дрожащей рукой Морган нажала на зеленую кнопку.

– Алло?

– Он пришел в себя, – сказала Стелла.

Морган положила руку на грудь. Сердце бешено стучало, а от неожиданного облегчения подкосились ноги.

– Как я рада.

– Я подумала, ты захочешь узнать первой.

– Боже мой, конечно! – Морган с трудом переводила дыхание. – А где Пейтон?

– Она разговаривает с врачом. Дедушка уже ведет себя несносно. Требует яичницу с беконом. Только что приехал Йен. Но дедушка собирается прогнать нас всех домой на ночь. Говорит, что нянька ему не нужна и что мы выглядим значительно хуже, чем он.

– Невероятно.

– Заезжай, сама увидишь, – сказала Стелла.

– Заеду, – пообещала Морган и села в джип рядом с Лансом.

Ланс взял ее руку в свою и слегка пожал. Его рука была теплой.

– Ну что, дедушка идет на поправку?

– Очнулся, просит еды.

Морган постучала пальцами по подлокотнику.

– По дороге я позвоню Тиму, чтобы убедиться, что с ним и с Челси все в порядке.

Морган набрала номер Тима. Он не ответил, и Морган оставила сообщение.

– Давай заедем к Тиму и Челси.

– Зачем?

– Он не ответил на звонок.

– Может быть, он занят.

Несмотря на приведенный аргумент, Ланс все же повернул в сторону того района, где жили Кларки.

– Сейчас меня больше всего порадовало бы, если бы криминалисты нашли следы ДНК Челси в контейнере на развале Барнсов. Мне так хочется, чтобы для Тима и Челси вся эта история наконец осталась позади.

– Но?

– Но никаких физических доказательств того, что к похищению Челси имеют отношение браться Барнсы, нет.

– Шериф обещал послать своего сотрудника к Дереку Пагано.

– Но он не сказал, когда, – возразила Морган. – И потом, что шериф Кинг будет делать, не имея улик?

– Мы с тобой точно не знаем, виновен ли Дерек. К сожалению, полиция не может выдать ордер на обыск, основываясь только на интуиции.

– Эллиот солгал.

За шесть лет работы прокурором Морган научилась распознавать неправду не хуже детектора лжи. Пока она не видела, в чем еще Эллиот мог их обмануть. Значит, либо он просто случайно ошибся, либо он искусный лжец.

– Он утаил информацию, – пояснил Ланс. – Возможно, он просто хотел защитить своего брата.

– Давай заедем к Дереку, – предложила Морган, пристегивая ремень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги