Надин достала Джейсона из сумки-кенгуру, а Аделла между тем освободила бабушку от лямок. И только сейчас Бриана заметила, что на кухне готовятся ко Дню святого Валентина. Этот романтический праздник должен наступить через несколько дней. На плите остывали кексы, только что вынутые из духовки, в воздухе витал запах ванили и корицы.

Рядом на столике лежали вырезанные из красной бумаги сердечки, из которых женщины делали гирлянду. Несколько игрушек валялись на полу вместе с пластиковым стаканчиком и деревянной ложкой.

Роуз уселась на диванчик, Аделла достала тонометр и стала мерить ей давление.

– Дорогая моя, садись рядом. – Бабушка жестом указала Бриане на стул. – Наслаждайся чудесным днем в этих чудесных апартаментах. – Она взглянула в окно, из которого виднелся заснеженный Центральный парк. – Расскажи мне о твоем медовом месяце и супружеской жизни.

Этого оказалось достаточно.

Бриана ужаснулась, когда из ее глаз потоком хлынули слезы.

Через час она рассказала обо всем.

О том, как влюбилась в своего босса, ставшего лучшим другом, как получила от бабушки письмо, как Гейб предложил ей выйти замуж, как они составили брачный контракт.

– Тебе не надо было убегать со званого вечера, – наконец сказала бабушка, вырезая сердечки из розовой, красной и белой бумаги. Несмотря на гипс, она работала обеими руками. Бумагу принесла Аделла, чтобы изготовить гирлянды для дома престарелых, где она работала по выходным.

Бриана украшала кексы, находя утешение в том, что кто-то, а именно подопечные Аделлы будут радоваться Дню святого Валентина. Ей ненавистна была сама мысль о том, что Джейсон проведет этот день в студии, где его будут снимать вместе с женщиной, которую он едва знает.

– Я не сбежала, – возразила она. – Просто хочу дать возможность Гейбу выяснить отношения со своей бывшей женой.

Роуз скептически хмыкнула.

– Но ведь тебя там так хорошо встретили.

– Да, хорошо. – Брок отвез ее домой, Мэйси и Малколм усадили рядом с собой, а Скарлетт всеми силами отвлекала на себя бывшую супругу Гейба. – Тем не менее Гейбу надо наладить отношения с Терезой, чтобы вместе опекать сына, ты так не считаешь?

– Она отказалась от своего ребенка, когда тому было всего две недели. Сказала Гейбу, что не готова к материнству, еще задолго до рождения сына. Не каждая женщина мечтает о ребенке. – Бабушка отложила в сторону ножницы. – Может быть, лучше сразу признаться в этом, а не быть жалким подобием родителей, как твои – уж прости меня! – мать и мачеха.

– Может быть, – признала Бриана. – Однако Гейб должен выяснять с ней отношения, а не я.

– Ты согласилась стать его женой, по крайней мере на год. А значит, должна всегда принимать его сторону или хотя бы находиться с ним рядом на таких неловких семейных обедах. – Бабушка взглянула на Бриану поверх розового листа. – Супружество не особенно изменилось со времен моей молодости.

Бриану охватило беспокойство.

– Ты считаешь, я струсила?

– Ты сказала, что любишь его, но любовь твоя поверхностная. Когда у тебя появился шанс создать реальную семью, ты сбежала от мужа. Называй это как хочешь.

Сердце Брианы больно сжалось.

– Я хотела как лучше, бабушка. – Неужели она действительно все испортила? Ей надо было остаться в Шайенне и постараться решить все вопросы с Гейбом.

Она эгоистка. Такая же, как его ужасная бывшая жена.

Бабушка отложила бумагу с ножницами.

– Бриана, этот мужчина – Мак-Нейл. Каждая женщина в городе хотела бы встречаться с ним, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. А он выбрал тебя. Потому что доверяет тебе и ты ему нравишься. Ты была его ближайшим другом. А теперь он еще признался тебе в любви. Можешь считать меня сумасшедшей, но я не понимаю, почему ты не веришь ему.

Потому что испугалась. Ей потребовалось много времени, чтобы набраться мужества и решиться на секс после первого неудачного опыта, принесшего страшное разочарование. Однако больше она не хочет рисковать, опасается разбить себе сердце.

– Ты права. – Бриана украсила последний кекс и отложила в сторону нож. – Мне надо ему позвонить. Или вернуться к нему. Или… Что мне делать, бабушка?

Роуз поджала губы.

– У меня на этот счет есть некоторая информация.

– Что ты имеешь в виду? – Бриана услышала, как Надин поет песенку Джейсону в дальней комнате.

– Я переписываюсь с Малколмом.

Бриана ошеломленно смотрела на бабушку.

– С Малколмом? С Малколмом Мак-Нейлом?

– Он прислал мне поздравление по поводу вашей свадьбы. – Роуз достала телефон. – И вообще, с тех пор я с ним переписываюсь в Твиттере. Знаешь ли ты, что он присутствовал на моем концерте в клубе «Аист»? Не могу поверить, что он запомнил, а ведь это было так давно. – Пригладив волосы, бабушка рассмеялась.

Внезапно Бриана поняла, почему бабушка танцевала на кухне. Просто вспоминала тот чудесный день. Бриана никогда не видела ее такой счастливой.

– Бабушка. Ты флиртуешь с дедом моего мужа?

– Может быть, и флиртую. – Роуз пожала плечами. – В моем возрасте я научилась радоваться счастливым моментам. Завтра вернусь на Бушуик-авеню. Но сегодня нахожусь в шикарном отеле в Центральном парке, будто я королева Манхэттена.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магнаты Макнилл

Похожие книги