— Я купила специальную книгу. Там много рецептов, а еще есть иллюстрации с видами бокалов и украшениями. Коктейлей существует великое множество. Некоторые имеют очень сложные составы, домовик выучил пока лишь самые простые и распространенные.

Рита кивала. Дилли протянула ей бокал с «Дайкири». Уолден МакНейр налегал на «Кровавую Мэри».

— Мисс Крауч, — обратился он ко мне, — ваш домовик не дает рецепта соуса.

— Она не может дать его, сэр. Рецепт вустерского соуса считается собственностью фирмы-изготовителя. Его приходится покупать готовым.

— Жалко! А где его можно купить? У магглов? Адресок не дадите?

Адрес записала и Рита.

— Только водку портят! — буркнул по-русски маг в богато расшитом сюртуке и ловко опрокинул рюмку, смачно закусив икоркой на кусочке черного хлеба.

— Разве можно испортить водку? — спросила я тоже по-русски.

Он вздрогнул и тут же рассмеялся.

— Предупреждали меня, что Краучи все на свете языки знают, а я не верил. Петр Ильич Шаповалов, позвольте представиться. Я ваш дом, хозяюшка, хаять не хотел. У вас все наилучшим образом устроено. И угощение выше всех похвал. Я вот только всяких новомодных штук не понимаю.

— Что-то новое всегда появляется, Петр Ильич, от этого никуда не денешься.

Он улыбнулся, я не стала смущать гостя еще больше и пошла дальше. Лучше съем немного мороженого, жарко все-таки. Гости подхватились и вышли на террасу, спустились в сад. Начался фейерверк.

Я смотрела на прекрасные огненные цветы и чувствовала усталость. Фейерверки выбирал Барти. В черном небе вспыхнуло огромное огненное сердце, в которое было вписаны имена Гермиона и Северус. Гости захлопали. Я улыбалась. Это действительно было очень мило.

Ну, вот и все, гости начали разъезжаться. Мне снова целовали руку, благодарили за прекрасный вечер. Нарцисса Малфой тут же пригласила нас на бал, который они с мужем давали на следующей неделе. Сириуса Блэка погрузили в камин. Я было напряглась, но вспомнила, что запасы дымолетного порошка тоже пополнила. Все-таки аппарировать в нетрезвом состоянии не рекомендовалось, и камином уходило большинство гостей. Наконец, остались только свои. Я тут же сбросила туфли, блаженно вытянула ноги и потребовала чаю.

— Да-а, — Барти устроился напротив, — это что-то.

— Ты как? Не тяжело было в такой толпе?

— Нормально.

Дед разлил коньяк и протянул по бокалу мужчинам.

— Просто чудо! — сказал он. — Как раньше! Наши приемы и балы всегда славились. Особенно Рождественский.

Мне поплохело.

— Вряд ли я смогу организовать бал из Хогвартса, сэр, — сказала я.

— Ничего, ничего, — дед был счастлив и благодушен. — Разумеется, пока ты учишься в Хогвартсе, о таких вещах говорить не приходится. Но в будущем непременно.

— А маги устраивают маскарады? — спросила я, смирившись со своей участью.

— Да, конечно, — кивнул Барти, — хорошая идея. Повеселимся! Ты не расслабляйся, малышка, у тебя еще детские праздники впереди. Вот где ужас.

Я поежилась. Да уж! И дело не в угощении. Детей надо занимать, нужно продумать программу, учесть кучу всего. А тут еще и стихийная магия.

Домовики убирали угощение. Барти набрал на тарелку тарталеток с разными начинками.

— Прилично осталось, — заметил он, — но добро не пропадет.

— Я ужасно боялась промахнуться, — сказала я, — читала, что каким бы замечательным и веселым не был праздник, запомнят лишь то, что шампанское или закуски закончились.

— В самом деле? — удивилась Мэгги. — Фу!

— Такова жизнь, — вздохнул дед, закусывая ломтиком ветчины. — Но у нас всего всем хватило. А обсуждать будут коктейли.

Снейп блаженствовал с бокалом в руке.

— Большое спасибо за сердце из фейерверков, Барти, — сказала я, — это было очень мило.

Он улыбнулся.

— Между прочим, — сказал он, — Сметвик проболтался про Дар Мэгги. Так что того и гляди начнется охота.

— Уже началась, — сказал дед, — несколько человек поинтересовалось. Стоит проявлять осторожность.

Мэгги покачала головой.

Я рассказала про Шаповалова. Дед посмеялся.

— Хороший человек, — заметил он, — и полезное знакомство. Он торгует редкими ингредиентами. В России осталось больше нетронутых и скрытых от магглов мест, чем в других странах.

Я искоса поглядывала на жениха. Он перехватил мой взгляд и вопросительно изогнул бровь.

— Как прошли переговоры с Главой гильдии зельеваров? — спросила я.

— Плодотворно, — ответил он, — возможно, сумею уйти из Хогвартса через пару лет, открою свое дело. Учить студентов — не мое. Знаете, я ведь вам искренне позавидовал, когда вы вылили испорченное зелье на голову Уизли. Тогда, на первом курсе.

Барти захихикал.

— Могу себе представить. Ты всегда терпеть не мог тех, кто не понимает тонкую науку зельеварения.

— Дело не в этом, — сказала я, — не всем дано. Но большинство, по крайней мере, стараются следовать рецепту. Можно не понимать, что происходит в котле, зачем особая нарезка или определенный порядок помешиваний, но чтобы следовать подробной инструкции — особого ума не надо.

Снейп кивал.

— Вот-вот, — сказал он, — именно так все обычно и происходит. А Уизли просто валил все в кучу, даже не соблюдая последовательность. Хуже него только его братья. Вот где ужас.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги