Я тщательно обшарил взглядом прилегающие воды, одновременно пронзая толщу сканером, но товарок у убиенной рыбины не нашлось, по крайней мере, таких, что стоили бы внимания. Успокоившись, я опустил штуцер и застыл в расслабленной позе. Не успевшие разобраться в обстановке афалины все еще плыли к катеру, но вынырнувшая у борта Варька что-то прощелкала, и плотная группа псевдодельфинов резко сбросила скорость, рассыпавшись на отдельные кучки по две-три особи. Петровича, по всей видимости, отпустило, и он спрыгнул с блистера, устроившись у моих ног. Варька тут же воспользовалась оказией, обрушив на меня через напарника волну изумления. Перевода не требовалось: встревоженная афалина не могла понять, что случилось с большим и страшным хищником. Ну и как ей объяснить?

– Оружие, – четко сказал я, представив поочередно собственный штуцер, нож, гарпун, потом человека, использующего все это против барракуды.

Получилось не очень, судя по Варькиной реакции. Ну что ж, попробуем по-другому.

– Оружие (кошачьи когти и клыки, оскаленная пасть барракуды, афалина, демонстрирующая ряды острых зубов).

Понимающий писк, и тут же новая волна недоумения.

– Черт! – Я уселся на палубу и свесил ноги в воду. Что же еще попробовать? – Оружие!

Два сцепившихся в клубок кота, клочья шерсти, дикий мяв. Барракуда, вцепившаяся в афалину. Псевдодельфин, с разгону бодающий ее носом в бок и добавляющий удар хвостом. Краб, вонзивший клешню в панцирь зазевавшегося собрата. Чайки, долбящие друг друга клювами.

– Оружие.

Громко пискнув, Варька вылетела из воды, с размаху шлепнула хвостом по пластику борта и с шумом рухнула обратно в родную стихию. Поняла, что ли? Не, ни фига. Опять недоумение, но теперь по иному поводу – дескать, как я сумел барракуду достать, не прыгнув в воду?

– Оружие. – Я послал Петровичу очередную порцию мыслеобразов: летящий гарпун, вонзающийся в бок рыбины, гарпун, уменьшившийся до наконечника, зуб рядом с гарпуном, выплюнутый из ствола штуцера зуб, больше смахивающий на пулю, но все же узнаваемый. Удар зуба-пули в голову барракуды. – Поняла? Оружие. Зубы. Издалека.

И вот тут афалину проняло по-настоящему. Обдав Петровича, а заодно и меня волной даже не страха, а животного ужаса, Варька исчезла под водой – судя по показанию сканера, – нырнула метров на десять, почти ко дну – и показалась на поверхности уже в центре группы сородичей. Что она им «наговорила», осталось неизвестным, но все стадо сорвалось с места и с максимально возможной скоростью рвануло к ближайшему островку.

– Твою мать! – выплюнул я в сердцах, запрыгивая на палубу. – И что теперь делать?

– Молодец, Денисов! – Галя укоризненно покачала головой и нехотя встала с шезлонга. – Чего делать? Догонять, только осторожно. Включай свою дурмашину, или лучше давай штатную систему запустим.

– Что их так напугало? – Я все еще не мог осознать причины столь поспешного бегства.

Но для Гали, судя по невеселой ухмылке, это секрета не составляло.

– Оружие! Молодец, что еще сказать! Ты же только что им все мироустройство перевернул. Если они действительно разумные, как ты говоришь, это какой же для них шок – осознать, что мы в любой момент можем их убить!

– Да я и не собирался…

– А не важно! Есть потенциальная опасность, есть первая – безусловная – реакция на эту опасность. Вполне естественная, кстати – банальное бегство.

– Думаешь, они будут с нами разговаривать?

– Посмотрим, – пожала Галя плечами. – Будем надеяться, что первый шок пройдет. Может, знакомая или более надежная обстановка их успокоит. Короче, идем за ними, но не вплотную, чтобы не засекли.

– Ладно, – обреченно махнул я рукой. – Ты в рубке?

– Давай я, – не стала спорить девушка. – Так что насчет штатной системы? Или ты все еще не убедился, что без посторонней помощи не обойтись? Я предлагаю привлечь Робинсона.

– А, мне уже все равно! Делай что хочешь.

– Не расстраивайся, любимый! – Галя бесцеремонно постучала по моему бронированному лбу пальцем, я откинул забрало, и девушка чмокнула меня в щеку. – Ну и каково ощущать себя настоящим ученым, впервые потерпевшим серьезную неудачу?

– Паршиво, – не стал я скрывать. – А что, это у вас часто?

– Угу, куда чаще, чем хотелось бы… – Галя нырнула в рубку и уже оттуда поинтересовалась: – А методику сам придумал?

– Стандартная, мы с Петровичем так «разговаривать» учились. Правда, кое-что пришлось подкорректировать. И хватит болтать, водительница кобылы!

– Сам такой.

Катер взревел движками и потихоньку тронулся с места, оставляя за кормой пенные усы, а я едва успел схватиться за блистер – рывок получился чувствительным. Афалины уже убрались из поля нашего зрения, но штатный радар без труда засекал помеченных особей, поэтому Галя не стала догонять беглецов, предпочитая держаться за пределами видимости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Егерь

Похожие книги