Довольно длинную, надо признать, но хотя бы написанную нормальным человеческим языком. Согласитесь, это уже чрезвычайно приятно. Читаем.

«Вы прошли все проверки и признаны достойным союзником. „Клещ“ угрожает и вам и нам. Отныне для получения нашей помощи вам достаточно дать объявление в газете. Шифр вы знаете».

— Ничего не понимаю, сэр. — Я прожевал и добавил: — Получается, в Лондоне не одна могущественная преступная организация, у которой мы встали на пути?

— Да, судя по всему, мы с тобой влезли в войну криминальных кланов, и один из них склонен считать нас своим союзником в борьбе против таинственного «Клеща». Кстати, ты в курсе, насколько опасно это насекомое и для людей и для животных?

Я неуверенно пожал плечами. Что ж, наверное, хорошо, что у нас появился союзник, но, с другой стороны, дружить с хорьковой мафией — это…

— В любой момент может закончиться очень плохо, — согласился со мной Ренар в своей неподражаемой манере. — Помнишь, как у Шекспира?

Две в хлам неуважаемых семьиВ Вероне, где царит разврат и пьянство,Ведут полномасштабные боиНа грани бытового хулиганства.Соседям сыпят мусор под окноИли льют уксус в сладкое вино…

— И на чьей же мы стороне в войне Монтекки и Капулетти?

— Не знаю, Майкл, — откровенно зевнул Лис, потянул руку к бутылке, передумал и прикрыл глаза. — Что лучше для нас — дисциплинированная банда хорьков, жёстко спаянная по видовому и родственному признаку, или новоявленный демократичный, разносторонний, неуловимый «Клещ», которому мы встали поперёк пути, — ума не приложу! Но, по крайней мере, сейчас опасность не грозит ни Гавкинсу, ни Хаггерту, ни твоей драгоценной бабушке.

— Честно говоря, сэр, я всё равно не в восторге.

— Иногда ты капризен, чопорен и зануден, как настоящий англичанин. Относись к жизни легче, считай всё, что с нами было, весёлым времяпровождением.

— Нас пытались взорвать, убить, отравить, забить насмерть…

— Хорошо, тогда назовём это достойным развлечением скучающего джентльмена!

— Сэр, пока я не наговорил вам лишнего, мне, наверное, лучше отправиться спать.

— Конечно, иди, спокойной ночи! — широко улыбнулся Лис.

Он резко поднялся из кресла… и в тот же миг раздался звон разбитого стекла, а в каминную полку влетела пуля.

— Хм, пневматическое ружьё немецкой сборки, — удовлетворённо мурлыкнул мой учитель, быстро задёргивая шторы. — Мягкая револьверная пуля, пущенная превосходным стрелком. Как ты можешь спать, мальчик мой, если впереди у нас вырисовывается новое приключение?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой учитель Лис

Похожие книги