– Мейзи, я вижу, что-то не так. Ты обычно болтаешь и болтаешь, а сейчас слишком тихая.

– А, ты об этом… – Девочка кивнула. – Да всё из-за этой кражи… Не знаю, что мне делать дальше.

– Ещё что-то украли? – заинтересованно спросил Джордж.

Первое дело, которое расследовала Мейзи, это кража. Тогда Джорджа обвинили в воровстве – сказали, что он таскает деньги из кассы в мясной лавке, в которой работал. Мейзи доказала, что Джордж не виноват. С тех пор мальчик часто интересуется, как у Мейзи идут дела, и даже несколько раз помогал ей в расследованиях.

– Да, скарабея лорда Дакрэ, об этом ещё в газетах писали, – горделиво ответила девочка.

– И ты работаешь над этим делом? – Джордж шире раскрыл глаза. – Мейзи, в газетах ещё написали, что на этого золотого жука наложено проклятие!

– Чепуха, – твёрдо ответила Мейзи. Сейчас, при солнечном свете, она не верила ни в какие проклятия. А вот в темноте мнение её резко менялось. – Думаю, это кто-то из своих. Кто-то, кто знает, как сильно жук дорог лорду Дакрэ. У лорда слабое сердце…

– Думаешь, его пытаются убить? – спросил Джордж.

– Возможно. Но у меня нет доказательств, – добавила девочка. – Так, догадки…

– А кого подозреваешь?

Мейзи вздохнула:

– Его дочь… и его двоюродного брата.

Джордж удивлённо посмотрел на подругу:

– Но почему их?

Мейзи пожала плечами. Не может же она сказать, что они просто ей не нравятся. Сыщики так не говорят, это же глупость.

– У них есть возможность всё это делать, – пробормотала она, не глядя на Джорджа.

– Думаю, этого недостаточно, – усмехнулся он.

– Сама знаю! – отрезала Мейзи. – Но полиция тоже думает, что это кто-то свой.

Джордж фыркнул, будто и это его не убедило. Мейзи вздохнула и поёжилась.

– Ладно, я что-нибудь придумаю. Давай, умник. Бабушка попросила управиться до обеда.

* * *

Мейзи забралась в постель, Эдди тихо посапывал на прикроватном коврике. Девочка взяла блокнот и стала записывать туда подозреваемых и улики, но получалось не очень. Многое пришлось вычеркнуть.

Мейзи задула свечу, раздумывая над пропажей скарабея. Сейчас сидеть и писать всё равно не получится – слишком холодно. Бабушка оставила в печке угли, чтобы было теплее, но даже под старым стёганым одеялом Мейзи сильно замёрзла.

– Эдди! – прошептала она, надеясь, что щенок ещё не уснул. – Эдди!

Тот сонно посмотрел на хозяйку и вильнул хвостом.

– Иди сюда, запрыгивай. Знаю-знаю, тебе на кровать нельзя, но, кажется, мы оба сейчас превратимся в ледышки! – Она похлопала по одеялу, и Эдди радостно запрыгнул на кровать. – Вот, так гораздо лучше, – пробормотала Мейзи.

Эдди свернулся у неё в ногах.

– Как же мне помочь лорду Дакрэ, Эдди? Где взять улики? – сонно спросила девочка. – Нельзя просто сказать, что это Айсис или Макс, у меня нет доказательств. Да и как я их получу? Мне тогда придётся интервью с ними устроить. А зачем им со мной разговаривать? Как бы нам попасть в тот дом… – Она зевнула, Эдди фыркнул. – Интересно, куда пропали рубины… – прошептала Мейзи и заснула.

* * *

– Мейзи, смотри, про лорда Дакрэ написали. Это не тот друг профессора, что заходил к нам в гости? – спросила бабушка и указала на разложенную на кухонном столе газету.

Мейзи сдержала улыбку. Бабушка прекрасно знает, кто такой лорд Дакрэ. Ей просто нравится подчёркивать, что лорд был у них в гостях – тем более сейчас, когда за столом сидит мистер Смит – как тут не похвастаться? Мистер Смит пил чай – точнее, уже допил.

– Что там про него пишут? – спросила девочка.

Бабушка вгляделась в мелкие напечатанные буквы:

– Дело продвинулось. Его раскрыли, точнее.

– Вора поймали? Кто он? – вскрикнула Мейзи. – Кого арестовали? Два дня назад, когда лорд Дакрэ пришёл к нам, он говорил про тайные общества!

Мистер Смит фыркнул:

– Чушь полная!

– Да, кажется, лорд Дакрэ и сам так считает, – ответила Мейзи. – Но я понятия не имела, что у полиции есть подозреваемые!

– Так, инспектор Гранже – ой, это же наш бывший постоялец! – Бабушка хитро посмотрела на мистера Смита. – Пишут, он арестовал Алджернона Траверса.

– Мистера Траверса? – Мейзи не поверила своим ушам. – Доброго секретаря лорда Дакрэ? Но… я же видела его…

– Это не делает его святым, Мейзи, он вполне может быть вором! – засмеялась бабушка.

– Знаю, но… – Девочка нахмурилась. Мистер Траверс? Серьёзно? Он же такой добрый! Он просто не может быть вором. – Бабушка, можно мне отлучиться вечерком? Пожалуйста. Я быстро. Хочу сходить в Скотланд-Ярд и поздравить инспектора Гранже с повышением…

* * *

– Добрый вечер, инспектор! – Мейзи сделала книксен и улыбнулась.

Инспектор Фред Гранже улыбнулся ей в ответ. Он снимал комнаты на третьем этаже до мистера Смита. Когда они с Мейзи познакомились, мистер Гранже притворялся, что работает на фабрике печенья. Но потом девочка заметила его на улице в рабочее время и задала ему несколько вопросов – оказалось, Фред Гранже совсем ничего о печенье не знает. Мейзи тогда отлично поработала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги