— Уверен, у вас все получится, милорд, — сдержанно отозвался дед и вновь попытался обойти Роджера, который… вновь заступил нам дорогу и вдруг уставился на меня, словно только что заметил.
В глазах Оллина застыло явное раздражение.
— Мисс Уэст, вы не против, если я переговорю с милордом Норэтом без свидетелей? Наш разговор не для нежных женских ушей.
Последняя фраза прозвучала довольно грубо, словно Оллин хотел сказать: не для глупых женщин!
После этих слов друг бесцеремонно оторвал меня от опешившего от такой наглости князя Норэта, подхватил того под локоть и попытался увлечь за собой.
— Сэр… — Голос князя стал ледяным и будто стал крошиться ледяными крошками. Дед словно врос ногами в пол бального зала, и лично меня обдало холодом с ног до головы.
— Ваша светлость, очень хотелось бы узнать мнение столь просвещенного человека относительно решения нашего министра финансов установить золотой стандарт, — приглушенно, но твердо прервал его Роджер и с мольбой в глазах заглянул в строгое аристократическое лицо. — Лорд Глостер таким образом собирается бороться с растущей в нашем королевстве инфляцией. Но, знаете ли, я невероятно беспокоюсь…
— Молодой человек… — князь все больше бледнел, с трудом сдерживая эмоции.
— Да, я знаю, что в Кэрнии вы давно уже установили золотой стандарт. Но то Кэрнийская империя, в которой финансовую реформу проводит один из умнейших людей нашего времени! Вы, сэр! А нашего министра недавно застукали с любовницей! Вы представляете, чем забита его голова? Кстати, вы слышали об этом вопиющем скандале?
Никогда ещё я не видела в чьем-либо взгляде столько еле сдерживаемой ярости, которая сейчас плескалась в темных глазах князя Норэта.
— Нет. Не слышал, — процедил мой родственник.
Мрачное выражение лица князя Норэта вдруг изменилось на моих глазах. По нему будто рябь прошла, а затем — ни ярости в темных глазах, ни крепко сжатых тонких губ, ни играющих желваков на окаменевших скулах.
Просто высокомерное выражение, нечитаемый взгляд. А я… внезапно снова обрела способность двигаться.
Наши взгляды встретились. На мгновение. Но в глубине глаз, так похожих на мамины, я различила угрозу. На несколько секунд меня вновь парализовало, а после оковы снова спали. Меня предупредили?..
— Ваша светлость…
Не знаю, как меня не раскрутило на сто восемьдесят градусов при звуке голоса Ричарда. Спокойный, сухой, с ноткой вежливого и искреннего удивления… Он раздался совсем рядом со мной, а меня затопило облегчение.
— Вы вернулись. Что-то забыли?
Вероятно, князь Норэт редко попадал в подобные двусмысленные ситуации. Но способность носить невозмутимую маску при плохой игре у него была развита великолепно.
Дед уже не смотрел на меня, но, видимо, все же настороженно ждал, начну я обвинять его или нет. Соответственно, разразится международный скандал либо нет.
После вопроса Ричарда прошла секунда. Другая…
Встретилась глазами с Роджером. В карих глазах друга застыло еле заметное облегчение. И настороженность. Оллин тоже ждал. А ведь друг сделал все, чтобы остановить меня и князя без скандала, вдруг озарило меня.
И мой благородный жених столько предпринял мер, чтобы сегодняшний день прошел безупречно, и чтобы никто не смог навредить моей репутации…
Если сейчас я заявлю, что князь Норэт применил ко мне магию принуждения и повел непонятно куда, скандала не избежать. Только вот чем в итоге он завершится? Смогу ли доказать свои слова? Не обвинит ли князь меня во лжи и мании преследования? Тем более, смутная догадка о природе магии принуждения Норэта говорила о том, что об этой способности деда мало кто знает. Подозревала, что мама точно знала. И на себе тоже испробовала её применение. Возможно, не раз.
Значит, князь, скорее всего, обвинит меня во лжи. Начнется расследование. Наш король вмешается…
Все эти мысли пронеслись в моей голове всего за несколько мгновений, подгоняемые импульсом бодрости, который я себе отправила. И я приняла решение промолчать. Но после ухода князя осторожно обо всем рассказать Ричарду. Честон должен знать, что у князя Норэта в отношении меня, как оказалось, есть собственные планы. Причем церемониться со мной он не собирался…
— Да, вернулся, — медленно отозвался дед, который понял, что я не собираюсь его обвинять. — Забыл о важном действии, которое собирался совершить и не совершил. Я хотел лично пригласить вас, ваша светлость, и вашу очаровательную невесту, на празднование своего юбилея и передать портальный камень, который обеспечит вам беспрепятственный переход сразу ко мне во дворец.
После этих слов князь, действительно, достал из кармана сюртука небольшой бархатный мешочек и с легкой улыбкой передал его Ричарду.
— Когда состоится это радостное событие? — уточнил Честон, искусно скрывая удивление.
— Уже через неделю.
— Почту за честь, ваша светлость.
— Буду рад видеть вас, герцог.
— Ваша светлость, — Роджер выступил вперед и низко поклонился. — Позвольте и мне навестить вас в ваш торжественный день, чтобы выразить свое почтение и восхищение.