Лили медленно развернула лезвие, ее глаза хищно блеснули в красном свете сигнальной тревоги.

— Итак, Рикард, — раздался голос Риггика. — Как ты предпочитаешь умереть? Медленно и мучительно? Или хочешь, чтобы я сделал это быстро, из уважения к нашему давнему знакомству?

Лотаки сделали шаг вперед, их ружья засветились синим протонным зарядом.

Рикард сжал кулаки.

— У тебя слишком длинный язык, Риггик.

Тот рассмеялся.

— Это ты называешь длинным языком? О, детектив, ты еще не слышал моих лучших речей.

Лили слегка наклонилась к Рикарду и шепнула:

— Если собираемся выбираться, то сейчас самое время.

Рикард кивнул.

— Тогда начинаем.

Лотак с ружьем сделал последний шаг вперед. Протонный заряд в его оружии уже начал разгораться.

Лотак, что стоял ближе всех, успел только моргнуть, прежде чем Рикард выбросил вперед протезную руку. Раздался короткий механический сигнал, и электромагнитный импульс вспыхнул ослепительной волной, на мгновение вырубив все приборы в радиусе нескольких метров. Лазерные прицелы на ружьях погасли, броня лотаков задрожала от разряда.

Лили метнулась вперед, ударом ноги выбивая оружие из рук ближайшего противника. Разворот, вспышка лезвия — и в шею лотака вонзился ее нож.

— Плевать, как ты там нас представлял, Риггик, — бросила она, уворачиваясь от удара другого воина. — Мы не умрем здесь!

Рикард поднял пистолет, выстрелил три раза, отправляя двух лотаков на пол.

— Креттос, ты болтаешь слишком много!

Голос Риггика наполнился смехом.

— А ты — такой предсказуемый, Рикард.

С потолка раздался металлический гул — по стенам станции активировались турели. Слева от них развернулся дрон, его лазерные орудия засветились алым светом, система прицеливания фиксировала их.

— Дроны! — выкрикнула Лили, вскидывая пистолет.

Но первый выстрел разрезал воздух быстрее, чем она успела нажать на курок.

Рикард бросился в сторону, схватил Лили за плечо и потянул вниз — лазерный заряд прошел в миллиметре над их головами, прожигая стену за спиной. Пыль и обломки осыпались с потолка.

Рикард поднялся на одно колено, протезная рука с шипением развернулась в режим усиленной отдачи. Секунда на зарядку, и он ударил в пол, создавая гравитационную волну. Металлический настил прогнулся, ударной волной разметало нескольких лотаков, дрон шатнулся в воздухе.

Лили воспользовалась этим моментом.

Она выхватила второй пистолет, взведенный на режим автоматической стрельбы, и разрядила весь магазин в дрон. Первые несколько выстрелов отразились от брони, но затем одна из пуль угодила точно в систему стабилизации. Дрон завизжал, его корпус вспыхнул, и он рухнул на пол, взорвавшись.

Риггик продолжал говорить, его голос был полон торжества.

— Хорошая попытка! Но вы всего лишь крысы в лабиринте, детектив.

Еще два дрона вышли из боковых коридоров, их лазерные пушки уже были заряжены.

— Бежим! — крикнул Рикард.

Они бросились вперед, скользя между контейнерами и обломками, уходя от выстрелов. Стенки раскалялись от попаданий лазеров, воздух дрожал от жара.

Лили резко развернулась, сделала кувырок в сторону, ловко уходя от залпа, и пустила очередь из пистолета в датчики ближайшего дрона. Раздался металлический треск, машина дернулась, ее системы отказали, и она упала вниз, разбиваясь.

Рикард, не сбавляя хода, развернул протез, выставив его перед собой.

— Время экспериментировать, ублюдки.

Из пальцев протеза вырвался лазерный импульс, срезав часть потолка и обрушив его на путь второго дрона. Машина взорвалась при столкновении с завалом.

Они прорвались в коридор. Позади сирена продолжала оглушающе выть, в динамиках звучал смех Риггика.

— Вы можете бежать, но куда бы ни пошли, вас ждет смерть.

Лили, не останавливаясь, вытащила из пояса новую обойму, перезаряжая пистолет на ходу.

— Этот гад играет с нами.

Рикард взглянул вперед. Впереди металлические двери вели глубже в станцию. Они должны были добраться до Риггика.

— Тогда сыграем и мы, по своим правилам.

Они нырнули вглубь станции, оставляя позади ангар, полный огня и трупов.

Они оказались в круглой комнате, освещенной тусклым синим светом, исходившим от панелей на стенах. Здесь не было контейнеров или оборудования — лишь гладкие металлические поверхности, без единого укрытия.

Раздался тихий электрический треск, и в помещении зазвучал голос Майка Гинштайна, наполненный насмешкой и любопытством.

— Добро пожаловать в мои скромные владения, дорогие гости!

Лили сжала пистолет, её пальцы побелели от напряжения.

— Майк Гинштайн… Какого черта ты тут делаешь? Тебя же должны были доставить на Землю!

Раздался смех Риггика Креттоса, голос которого звучал откуда-то из динамиков под потолком.

— Ты правда думала, что это так просто, Лили? Я позаботился о том, чтобы мой дорогой друг Майк остался здесь. И знаешь что? — Риггик выдержал паузу, а затем добавил, — он мне благодарен. Не то что ты. Я оставил тебя в живых, а ты пришла меня убивать.

Лили стиснула зубы.

— Что ты несешь?

— Ах, ну да… — Гинштайн протянул слова, словно смакуя их. — Она не помнит. Как интересно.

Рикард повернулся к Лили, нахмурив брови.

— О чем он говорит?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже