- Нет. Большинство слуг я перевел сюда из других поместий на время приема. Когда прием закончится, здесь останется несколько работников, твоя Тереза и мы. А что? - Он был раздосадован неожиданным поворотом разговора и совсем не ожидал, что Ариана захочет управлять домом, полным слуг. Хотя это, наверное, вполне естественно. Принимая во внимание ее одиночество в Уиншэме, она, несомненно, вообразила, что ее жизнь в качестве герцогини будет включать в себя и управление огромным штатом слуг.

Ариана, вздохнув с облегчением, пожала хрупкими плечами с извиняющимся видом:

- Просто я совершенно не готова кому-то приказывать, не говоря уже о том, чтобы десятки людей отчитывались передо мной. В Уиншэме жили только Бакстер, Тереза, я и еще несколько слуг. Бакстер редко бывал дома, и я проводила большую часть времени в конюшне или в саду. Я больше привыкла к простой жизни, которую мне вряд ли удастся продолжать, став герцогиней.

- Понимаю, - только и мог сказать Трентон в ответ на ее удивительное признание.

- Я постараюсь приспособиться, - нашла нужным заметить она, принимая его молчание за неудовольствие. - Но помните, что этот брак - ваш выбор, не мой.

Губы Трентона дернулись.

- Помню.

Разговор оборвался, когда экипаж подъехал к входу и остановился.

Нарушая, как всегда, общепринятые нормы, Трентон жестом приказал лакею отойти и, спустившись первым, подал жене руку.

Ариана вложила пальцы в его ладонь.

Даже материал перчатки не смог уберечь ее от искры чувственности, пробежавшей между ними и зажегшей в его крови пламя желания, которое подобно Греческому огню отхватило и ее. Ошеломленная, Ариана застыла, глядя на их соединившиеся руки. Медленно она повернула голову в посмотрела ему в лицо.

Трентон одарил ее таинственной улыбкой.

- Ах, туманный ангел, я начинаю понимать, почему ты предпочитаешь спокойный домашний очаг, и уже страстно желаю уединения. - Он поднес ее дрожащую, обтянутую перчаткой руку к губам, повернул и поцеловал в ладонь. Обещаю, что ты найдешь некоторые моменты нашего брака бесконечно приятнее, чем ожидаешь. - Он стал целовать один за другим кончики ее пальцев. Бесконечно.

Отпустив ее руку, он обхватил ее за талию, поднял и опустил на землю. На кратчайшее мгновение прижал к себе, глаза его злорадно блеснули, когда ее щеки невольно вспыхнули.

- Твоя невинность очаровательна, - пробормотал он. - Ты бесподобна.

- Прибывают гости, - прошептала она в замешательстве.

Он усмехнулся:

- Очень хорошо, исполним как полагается роль жениха и невесты. Но позже, когда останемся наедине, мы раздуем то пламя, что неистово пылает внутри нас. - Он провел большим пальцем по ее подбородку. - Сегодня ночью, туманный ангел.

Потрясенная его словами и утонувшая в потоке непривычных чувств, Ариана не сразу заметила, что Трентон ведет ее не в дом, как она ожидала, а по тропинке мимо великолепного особняка Броддингтонов.

- Куда мы идем? - чуть слышно спросила она.

- Принимать гостей.

Ариана вопросительно посмотрела на него.

- Но... - Ее вопрос прервался тихим вздохом при виде открывшейся перед ней величественной картины. Двери оранжереи были распахнуты, и бессчетное количество слуг сновало взад и вперед с подносами, на которых лежало все, начиная от салатов из холодных омаров, жареной утки и мясных пирогов и кончая винным желе, лимонным тортом и кофейным кремом. Все это расставлялось на десятках маленьких столиков, разбросанных по всему саду, насколько видел глаз.

- Тебе нравится? - резко спросил Трентон. Ариана была очарована.

- Это прекрасно! Как вам удалось организовать все это?

Он пытался скрыть удовольствие, которое пробудила ее радость.

- Это не я. Все задумал Дастин, а слуги сделали остальное.

Она одарила его лучезарной улыбкой.

- Спасибо.

Опять против воли оказалось задето его сердце.

- Пожалуйста.

- Броддингтон такой огромный! - Ариана заглянула в оранжерею. - О... как восхитительно! Герань, гелиотроп, фиалки, маки, жимолость... - Она помедлила, чтобы перевести дыхание. - Золотарник, вереск, колокольчики...

- Ты знаешь названия всех этих цветов? - в изумлении спросил Трентон.

- Конечно! Я же вам сказала, что большую часть времени в Уиншэме проводила в садах и на конюшне. Я обожаю цветы, которые пышно разрастаются летом, и животных после зимней спячки. И...

- Белых сов? - поддразнивая, спросил Трентон. Ариана вспыхнула.

- Вы помните.

- Помню.

Он с улыбкой наблюдал, как она порхает от цветка к цветку, время от времени останавливаясь, чтобы понюхать бутон.

- С вашей лодыжкой, кажется, все в порядке.

Ариана засмеялась:

- Да.

С любопытством она взглянула на внутреннюю дверь оранжереи.

- Куда она ведет?

- В гостиную. Она спроектирована таким образом, что можно наслаждаться ее красотой зимой и летом. За гостиной - библиотека, а дальше - часовня.

- Почему тогда свадебная церемония не состоялась в часовне Броддингтона?

- Мы спроектировали ее на двести человек, а в церкви сегодня присутствовало более шестисот гостей.

- Мы? - Ее глаза загорелись интересом. - Вы помогали архитектору проектировать этот дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги