Несмотря на то, через что ему пришлось пройти, это был все тот же Кен — добрый, заботливый. Анна надеялась, что они останутся друзьями. Для них обоих это будут тяжелые несколько месяцев.

Ей самой предстоит мастэктомия, а потом длительное выздоровление.

Но, может, после этого…

Хочется надеяться.

— Я выпущу себя сама.

Анна хотела спросить его, когда он вернется на работу, но побоялась услышать ответ. С момента нападения прошел уже месяц. Сколько еще ему ждать?

Кен встал.

— Надеюсь, я скоро увижу тебя.

— И я надеюсь, — сказала она, и это была правда.

Спускаясь по ступенькам крыльца Кена Мэйси, Анна вздохнула с облегчением. Он ходил. Самостоятельно. В доме не было никакого медицинского оборудования. Похоже, он поднимался и спускался по лестнице сам.

Может, с ним и вправду все будет в порядке.

Сможет ли она тогда простить себя?

Анна уже села в машину, когда зазвонил мобильник. Она ожидала звонок Хэла. Он скоро закончит работу, и они договорились встретиться за ужином. Увы, посмотрев на телефон, она увидела код 864.

Гринвилл. Спенсер.

Она могла не отвечать. Но ответила. Ей больше не нужно убегать от своих страхов.

— Шварцман, — сказала она и затаила дыхание, ожидая услышать его низкий хриплый голос.

— Аннабель Шварцман? — произнес женский голос.

— Это я.

Ее пальцы нащупали кнопку «замок» на двери машины и нажали.

— Я Лаура Патчетт, помощник окружного прокурора округов Гринвилл и Пикенс. — Голос был сухим, лаконичным, серьезным. Профессиональным. Шварцман насторожилась. — Я хотела бы поговорить с вами о Спенсере Макдональде. Или, точнее, о выдвинутом против него обвинении.

Обвинение. Против Спенсера. Чтобы навсегда упрятать его за решетку.

Шварцман закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья. Она изо всех сил пыталась контролировать свое дыхание, свой пульс. Одно его имя вновь пробудило привычную реакцию — сражайся или беги.

— Да, — сказала она, медленно дыша. Вдох. Выдох.

— Мы хотим, чтобы вы дали показания на предварительном слушании.

Анна мысленно прокрутила эти слова в голове, прислушалась к реакции своего тела. Спазмов в животе, которые возникали всякий раз при мысли о Спенсере, не было. Он за решеткой. Ему светит пожизненное. То есть навсегда.

Известие об аресте Спенсера повергло мать в шок. В ее ответах Анна слышала нежелание признать правду. Даже когда она подробно рассказала ей о том, что он сделал.

Впрочем, так было всегда. Поверит ли мать, что Спенсер — законченный злодей, когда его признают виновным в убийстве Авы? Может, да. А может, и нет. Пульс постепенно замедлился. Она открыла глаза. Посмотрела на миновавшего ее машину любителя бега трусцой и его собаку.

— Мисс Шварцман?

— Да.

— Я спросила, не хотите ли вы…

— Да, — перебила ее Анна. — Я дам свидетельские показания.

— Замечательно, — сказала Патчетт. Шварцман услышала облегчение в ее голосе. — Мы планируем назначить дату через две недели после этой среды.

— Давайте я дам вам адрес своей электронной почты, и вы вышлете мне даты, чтобы я договорилась на работе и получила командировочные.

Анна продиктовала адрес электронной почты. Патчетт еще раз поблагодарила ее и положила трубку. Шварцман посмотрела на часы на приборной доске. Почти шесть пятнадцать. Девять пятнадцать в Гринвилле.

Патчетт работает допоздна. Отлично. Главное — упрятать Спенсера за решетку. Он никогда не вернется. Он больше ничего тебе не сделает. Ее плечи расслабились. Анна нажала на газ, но услышала очередной телефонный звонок.

Хэл.

— Я на Сансет, направляюсь к тебе.

— Отлично, — сказал он. — Я примерно в десяти минутах отсюда. Закажу столик. Тебе вина?

— Вообще-то лучше спроси, есть ли у них бурбон «Эван Уильямс». Кажется, я видела его за стойкой. Если он там есть, я не откажусь.

Окружной прокурор начинает дело против Спенсера. Пока ее бывший муж в тюрьме, она едет ужинать с другом. Повод для празднования. Нет. Причина для празднования.

— Бурбон? Еще ни разу не видел, чтобы ты заказывала бурбон…

— Я расскажу тебе эту историю, когда доберусь туда.

— Жду не дождусь. Эй, и помни о правилах дорожной безопасности, Шварцман.

— Обещаю.

Безопасность. Анна действительно чувствовала себя в безопасности. Ты в безопасности.

Наконец-то.

Она включила радио и влилась в поток дорожного транспорта.

<p>От автора</p>

Я невероятно благодарна за щедрость тем людям, которые помогли мне создать эту книгу. Я беру на себя полную ответственность за любые оставшиеся ошибки и за то, что ради сюжета я иногда искажала правду. Что касается исследования темы, то я в неоплатном долгу перед бесценными ресурсами Полицейского управления Сан-Франциско, которые отвечали на все мои вопросы еще со времени моей первой книги. Спасибо также Жаклин Перкинс, судебно-медицинскому эксперту округов Гилфорд, Рокингем, Аламанс и Касуэлл, Северная Каролина; Элисон Хатченс, руководителю судебно- медицинской экспертизы, и Д. П. Лайл, доктору медицины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Шварцман

Похожие книги