Троица, матерясь совсем не по-аристократичному, отпрыгнула назад, спасая свои ноги от вскипевшего подле них металла. А вот нечего концентрировать энергию там, где не надо.

— Чего вы хотите? — наконец, созрел тип с «якорем». — И вообще, кто вы⁈

— Как же вы быстро от угроз перешли к торгам. Даже неинтересно. — вздохнул я. — Барон Исаев Игорь Владиславович, владелец территории, на которой вам повезло приземлиться. Добро пожаловать, кстати.

Юмор никто не оценил, но настороженности в глаза окружающих заметно поубавилось, стоило им только услышать, что в гости к ним пожаловали не обычные головорезы, а такие же, как они, высокородные.

Сразу видно, что, несмотря на возраст мужской части «местного» населения, все они были мелкого пошиба, иначе знали бы, что высшая аристократия и головорезы — это почти одно и то же. Разве что последние хоть иногда соблюдают правила.

Вся компания, за редким исключением, действительно оказалась туристами, совсем недавно прибывшими на Орбитал. Вот и решили пощекотать себе нервишки да выгулять своих подружек на дикой планете.

Лишь пару родов были с Перуна, но в зале их не оказалось, сидели в своих каютах. Не сошлись во мнениях с большинством, но и идти к простому люду не собирались, так что заперлись у себя и тихо грустили.

А имперец оказался аж целым капитаном аж с какого-то флота, название которого я забыл почти сразу же. Может, где-то у себя на посудине он и мог упиваться властью и терроризировать подчинённый состав, но в данном случае он облажался. Ну да ничего, Леонов любит таких перевоспитывать.

— Внимание. В шеренгу стройся! На первый, второй рассчитайся! — гаркнул я, когда мне надоело слушать сбивчивый лепет окружившей меня толпы. Чуть ли не каждый пытался что-то мне сказать, объяснить, описать и пообещать.

Благородные не поняли с первого раза, так что пришлось сказать погромче, включив динамики брони на максимум, и всадить пару зарядов эфира в потолок. В бронированной переборке образовалась дыра и небольшой сталактит из застывшего металла.

В общем, что-то из этого, определённо, произвело впечатление на благородных, так что построились они довольно быстро, для гражданских, конечно.

— Так, господа и леди, дабы не разводить пустой болтовни, ибо время поджимает, сразу скажу, другой помощи не будет. Обстановка на планете оставляет желать лучшего… — застыв перед криво выстроенной шеренгой, я начал излагать информацию о событиях, произошедших снаружи с момента их крушения.

—… в общем, весь мир в труху и всё такое, поэтому ваше спасение зависит лишь от вас самих. Так что на сборы у вас полчаса, — я демонстративно посмотрел на отсутствующие на руке часы. — К этому времени хочу наблюдать всех желающих выжить в этом зале в нормальной одежде. Особенно милых дам. А теперь вольно, разойтись.

— Кажется, мы их здорово запугали, — произнёс Леонов, минут десять назад вернувшийся в зал и занявший место за моей спиной. Стоит отметить, вернулся он один и со следами крови на броне.

— Всё как надо. Больше боятся, меньше думают, а, следовательно, меньше возможностей строить козни, — ответил я, глядя, как высокородные разбегаются подобно тараканам. Прям лучшие годы в Академии вспомнил. — Как там парни?

— Трудятся в поте лица. Вроде всё собрали, осталось это как-то соединить, но идея у тебя при любом раскладе авантюрная, — доложил Иваныч.

— Зато весело будет. По крайней мере — нам. Насчёт этих не уверен, но запомнят они эту ночь наверняка, — я пропустил шмыгнувшую мимо стайку девиц и направился из ресторана в сторону рубки.

Опять перевёрнутые коридоры и очередная дверь, которую на этот раз открыли сразу же, я даже слова произнести не смог.

За открывшимся проходом был круглый зал. Точнее, раньше он был круглым, сейчас же я будто по стенкам пустой чаши спускался, в центре которой меня ожидали.

Четыре человека, один из которых сидел на коленях, походили на статуи, но стоило мне только подойти ближе, как сидящий наклонился вперёд и совершил непонятный жест в районе живота.

Взмах тонкого, но длинного меча и к моим ногам, подпрыгивая, покатилась голова. Правда, не доскакала, всё же пол ближе ко мне изгибался вверх. Но всё равно получилось зрелищно. Первый раз меня так встречают.

— Капитан просил передать вам свои глубочайшие извинения, господин Исаев, — мужчина, чей меч, судя по всему, оборвал жизнь капитана, убрал оружие в ножны и поклонился. — Я — Ясуо Эчи, старший помощник капитана.

— Сказал бы, что приятно познакомится, но это было бы неправдой, — остановившись перед отрубленной головой, я посмотрел в остекленевшие глаза мертвеца. — Если вы так постоянно извиняетесь, даже удивительно, что у рода Хиго ещё остались слуги.

На мои слова один из мужчин, к слову, облачённый в странную длинную одежду белого цвета, дёрнулся в мою сторону, но убийца капитана остановил его, преградив путь рукой.

— Капитан совершил множество ошибок, и не только во время последнего полёта «Ямагири», и единственным путём для него осталась искупительная смерть, — пояснил Эчи.

— Наворотил дел и свалил в закат, — пробормотал наставник. — Искупил, так искупил.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги