Мальчик открыл кран и поискал в буфете чистую кружку, дожидаясь, пока сольётся первая, бурая от ржавчины вода. Из буфета выполз паук и юркнул в дальний угол кладовой. Артур достал надбитую чашку и невольно представил, как они с отцом и Мод сидят за столом у себя в гостиной, прихлёбывая чай с мёдом, оладьями и душистым ягодным вареньем.

Мальчик взял со стола вчерашний номер «Хроники Лонтауна» и прочёл заголовки:

Шкура свирепого полярного волка продана с аукциона за астрономическую сумму

Пожар на небесном корабле: Блартингтон выбывает из гонки к Южному полюсу

В Южные Рудники срочно требуются работники. Спрос на металлы стремительно растёт

Артур сунул газету под мышку, и дети осторожно пробрались по скрипучей лестнице к себе на чердак.

Мальчик бросил «Хронику Лонтауна» на свой матрас, прижался плечом к стене, расстегнул куртку и ловко вывернулся из неё.

– А вдруг папа выжил, Мод?

– Артур, ты снова? У нас нет денег даже на еду, а уж тем более на экспедицию!

Парфена слетела вниз и приземлилась на сложенную газету. Она склонила голову набок и позвала Артура тихим клёкотом.

– Парфена, тсс!

Моди вынула из кармана чёрствый хлеб, отломила половину краюхи и подала Артуру вместе с сыром. Они долго молча жевали, подкидывая кусочки Парфене. Артур гладил её белоснежные перья. Глаза у птицы были такие острые, такие умные…

– Ну почему ты не можешь говорить? – вздохнул мальчик.

– Папа обещал вернуться, – грустно сказала Мод.

Артур пересел к ней.

– Он бы всё на свете сделал, лишь бы не бросать нас. – Мальчику очень хотелось обнять сестру двумя руками, как отец, когда прижимал к себе их обоих.

– Без него я чувствую себя такой бестолковой, – призналась Моди. – Раньше я понимала, кто я, а теперь…

– Помнишь, папа говорил, что мама была лучшим механиком в Лонтауне?

Моди кивнула. Артур улыбнулся:

– Ты тоже будешь прекрасным механиком. Ну кто ещё смог бы сделать железный протез в одиннадцать лет?

Девочка заметно повеселела.

– Вообще-то мне было ещё десять. А скоро я сделаю новую руку, чтобы пальцами можно было управлять движением плеча. Тогда тебе не придётся прилаживать их другой рукой и локоть будет сгибаться. Папа говорил… – Лицо у неё снова омрачилось. – Мне кажется, что всю нашу жизнь взяли и стёрли, Арти. Если б не ты, я бы просто исчезла. Стала невидимкой.

Брат поднял с пола упавшую красную ленту.

– Помнишь, что ты мне твердила с тех самых пор, как научилась говорить?

Моди вопросительно посмотрела на него.

– Ты говорила: не важно, что у меня одна рука. Вместе мы справимся с чем угодно. Мы Яроштормы. Разве папе легко было стать исследователем, первым в нашем роду? Он добрался до Вулканических островов, и его не остановил даже самый страшный шторм за всю историю Севера. Любой бы уже сдался и повернул назад, а папа шёл дальше, потому что у него в сердце жила мечта. И он не просто спасся, он открыл новые земли и редкого мотылька. И теперь мы – Яроштормы, потому что он выбрал это имя для себя и для нас. – Артур протянул сестре ленту. – Ты – Моди Ярошторм, и когда-нибудь ты снова будешь этим гордиться.

Парфена заклекотала и запрыгала взад-вперёд по матрасу.

– Ты с нами, Парфена. Последние трое Яроштормов против всего мира.

Птица царапнула газету острыми когтями. Артур поглядел на заголовок у неё под самой лапой и схватил газету, задохнувшись от возбуждения. Лицо мальчика расплылось в улыбке.

– Что там такое?

Артур прочёл вслух:

Набираем команду в опасную экспедицию к Южному полюсу. Низкая оплата, высокий риск. Доля награды и славы в случае успеха.

Собеседования в понедельник. Обращаться к мисс Г. де Шафрани Архангел-стрит, 4

– Ты понимаешь? Вот он, наш шанс! – воскликнул мальчик, глядя на сестру.

Моди покачала головой:

– Арти, кто же нас возьмёт? Нам только-только стукнуло двенадцать. Она над нами посмеётся.

– Я читал про неё в газетах. Она самый молодой капитан из всех, что летали на Второй континент.

– Но ей же не двенадцать было.

– Так и мы просто наймёмся в команду. С твоими талантами и моим… хм, теперь я неплохо готовлю, а кок пригодится на любом корабле.

Моди по-прежнему колебалась.

– Давай хотя бы попробуем, – настаивал Артур.

– Но понедельник – это уже завтра.

– Значит, нам надо придумать весомый предлог, чтобы улизнуть с утра.

<p>Глава 7. Счастливая ложка</p>

Солнце ещё не выглянуло из-за горизонта, а близнецы Ярошторм уже проснулись. Они тихонько прокрались вниз и принялись за обычные утренние дела: уборку и растопку каминов, – а потом вышли из дома, аккуратно закрыв за собой дверь.

– Я могу что-нибудь соврать в доках, но ведь миссис Беггинс встанет и заметит, что тебя нет… – задумалась Моди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярошторм

Похожие книги