Чтобы определить, какие слова являются «значащими», вам надо действовать соответственно указанному ниже:

4.1.1. Отметьте те слова, о которых заранее известно или понятно из контекста, что они имеют теологический смысл. При этом вы не должны обязательно считать, что вы знаете значение слов (надежда), (справедливость), (любовь), (милость) и т.д. Например, что означает «надежда» в Колоссянам 1:27 или в 2 Коринфянам 1:15, или в 1 Коринфянам 1:30? В этих случаях особенно важно не только знать слово в целом, но также и контекст отрывка в частности.

4.1.2. Отметьте те слова, которые явно влияют на смысл отрывка, но кажутся двусмысленными или неясными, такие как (девицы) в 1 Коринфянам 7:25–38, (сосуд; =жена? тело?) в 1 Фессалоникийцам 4:4, (управительница/служительница/диаконисса) в Римлянам 16:1 или идиому (букв. — коснуться женщины; = иметь сексуальные связи) в 1 Коринфянам 7:1.

4.1.3. Отметьте все повторяющиеся слова или такие, которые возникают как мотивы в каком–то отрывке или параграфе, такие как (назидать) в 1 Коринфянам 14, или (власти) в 1 Коринфянам 2:6–8, или (хвалиться) в 1 Коринфянам 1:26–31.

4.1.4. Будьте бдительны в отношении тех слов, которые в контексте могут иметь большее значение, чем кажется на первый взгляд. Например, означает ли слово во 2 Фессалоникийцам 3:6 только лишь «пассивно лениться» или же оно может означать «поступать бесчинно»? Значит ли слово в Римлянам 16:6 и 12 просто «трудиться» или для Павла оно стало полутермином для обозначения религиозного служения?

4.2. Выявите диапазон значений у значащего слова в данном контексте.

В сущности, здесь четыре возможные области исследования. Но обратите особое внимание на то, что слова различаются как по значению, так и по употреблению, и поэтому не обязательно исследовать все четыре области для каждого слова. Однако следует быть готовым к таким возможностям в каждом случае. И поэтому обратите внимание на то, что порядок исследования тоже может варьироваться.

4.2.1. Определите возможную пользу установления истории слова. Как оно употреблялось в прошлом? Как давно оно возникло в истории языка? Меняются ли значения слова по мере его продвижения от классического к эллинистическому периоду? Имело ли оно различные значения в греко–римском и иудейском контекстах?

Большинство этой информации вы найдете в вашем Bauer–Arndt–Gingrich–Danker Lexicon (Bauer). В следующих ниже примерах мы покажем вам, как извлекать из Бауэра наибольшую пользу.

4.2.2. Установите диапазон значений, встречающихся в греко–римском и иудейском мире, современном Новому Завету. Встречается ли это слово у Филона Александрийского или Иосифа Флавия и в каких (каком) значениях? Какое значение(ния) оно имеет в каких различных видах греко–римских литературных текстах? Добавляют ли нелитературные тексты какие–либо нюансы, которые отсутствуют в литературных текстах?

4.2.3. Определите, употребляется ли и как это слово в иных местах Нового Завета. Если вы исследуете слово параграфа из Павла, чаще ли всех других Павел употребляет это слово в Новом Завете? Имеет ли это слово схожие или отличающиеся оттенки, когда его употребляет какой–то другой или другие авторы Нового Завета?

4.2.4. Установите, где еще употребляет автор это слово в своих писаниях. Каков диапазон значений этого слова в употреблении у самого автора? Какое из этих значений встречается только в Новом Завете? Употребляет ли автор какие–то иные слова для выражения этого или подобного ему смысла?

4.3. Тщательно проанализируйте контекст, чтобы определить, какое из всех значений наиболее подходит в том отрывке, который вы толкуете.

Есть ли какие–то ключи в контексте, которые помогут сузить выбор? Например, употребляет ли автор это слово в связи или в противопоставлении с другими словами в том же виде, как и в других контекстах? Требует ли сама логика контекста именно этого значения слова, а не других?

УКАЗАНИЯ ПО БИБЛИОГРАФИИ

Для того чтобы выполнить работу на этапе 4.2, вам надо хорошо разбираться в нескольких пособиях. Однако следует отметить, что в большинстве случаев вы сможете многое узнать о своих словах, если будете творчески использовать два основных пособия: лексикон и указатель.

Вам надо пользоваться этим словарем:

Walter Bauer, A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature; 2d ed. ; ed. by W. F. Arndt, F. W. Gingrich, F. W. Danker (University of Chicago Press, 1979). [DMS 6.1; JAF 173]

Перейти на страницу:

Похожие книги