Внемли, Део, богиня всематерь, почтеннейший демон,Юность растящая, счастье дарящая ты, о Деметра,Ты наделяешь, богиня, богатством, питаешь колосья,Мир, всецарящая, любишь, трудам многохлопотным рада,И семена ты хранишь, и зеленые всходы, и жатву,В кучи ссыпаешь зерно, Элевсинской долины жилица.Детолюбивая, добрая матерь, растящая юность,Ты запрягла колесницу — вся упряжь ее змеевидна,Вакховы буйные пляски твой трон окружают, ликуя,Единородная, о многоплодная, о всецарица…Ныне гряди, о блаженная, летними полнясь плодами,Мир к нам веди, приведи желанное благозаконье <…>![167]

Богиня хранит безмолвие и не двигается, пока Ямба не сбрасывает плащ и обнаженная не начинает свой танец. Лишь теперь Матерь чуточку оживляется. Ямба танцует возвратный путь человека к его истоку. В верхнем дворе Гера и Афина делают несколько шагов вперед, чтобы тоже видеть танец, ведь Гера — покровительница телесной формы, Афина же — водительница мыслящих душ.

Ямба повторяет в танце летний путь Кастора с апреля по октябрь, о чем столетия спустя Нонн (390–450 от Р.Х.) пишет так:

Нежно незримый супруг обнимает деву рукою.Телом он человек, лишь глава увенчана рогами.Голосом бычьим ревет поначалу и львиным рыком пугает;Лижет шею девичью, словно змея, песнь о свадьбе шипит;Медом, не желчью пасть сочится его.Только в венце, из лоз и плюща соплетенном,Голова человеческой станет, и с уст священные звуки польются:ЭВОЙ![168]

Ямба танцует зачатие. Под конец и на губах Део появляется улыбка. А дадух все это время ревет, шипит, визжит "ЭВОЙ", пока мисты не подхватывают его крики.

В финале девушка Ямба, пав на колени, протягивает владычице яйцо. Рядом с богиней лежит дощечка с шестью-семью выемками, в которых насыпано различное зерно. В среднюю выемку Ямба и кладет яйцо. А старая богиня вновь улыбается — значит, можно продолжить действо. Деметра набрасывает на плечи нагой танцовщицы длинное белое одеяние. Дадух меж тем поет песнь небесному другу Диониса, жениху Ямбы:

Вечной земли царя величайшего я призываю,Я корибанта зову, воителя с долей счастливой,Взор на кого невозможно поднять, ночного курета,Кто избавляет от ужасов тяжких, от призраков жутких.Тот, кто по воле Део сменил свое тело святое,Вид принимая чудовищный страшного черного змея.Гласу внемли моему, о блаженный, не гневайся тяжко,Грешную душу избавь от снедающих страхом видений![169]

Вместо одного корибанта быстро приближаются два юноши в коротких белых хитонах и рогатых шапках. Один из наружных ворот, второй — из внутренних. За вошедшим снаружи спешат козлоногие сатиры, дующие в двойные флейты. Второй юноша тащит следом красную веревку, за которую держатся двенадцать белых как мел обнаженных фигур, или "мертвецов". К ним присоединяются волколюди, их все больше и больше; далеко позади ковыляет некто в красно-буром одеянии, с клещами и двойным топориком-лабрисом — Гефест.

Дадух приветствует пришельцев:

Звучные медью куреты, владельцы доспехов Арея!Вы, многосчастные, сущие в небе, на суше и в море,Животворящие духи, святые спасители мира!Душ пестуны, невидимки, вовеки живучие духи…О спасители добрые наши!., нам, о владыки, повейте![170]

Куреты танцуют сначала вокруг Деметры, потом замирают справа и слева от Ямбы. Гера и Афина встают за спиною Деметры. Три древних божества смотрят на трех грядущих. Гефест караулит за спиной юноши с красной веревкой; тот стоит перед Афиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии История духовной культуры

Похожие книги