- мастер лавелан из инквизиции.

   - мое почтение, милорд. нам так редко выпадает возможность познакомится с кем-то новым. на этих приемах вечно одни и те же люди. вы стало быть гость модам де фер. или вы по приглашению герцога бастьена?

   - вы здесь по делам? я слышала о вас самое невероятное. но не могла представить, что это хотя бы на половину правда.

   - мне не знакомо имя де фер. меня пригласила первая чародейка вивьен.

   - мадам де фер это... ласковое прозвище, которым леди вивьен наградил наш двор.

   - я слыхала, она находит его забавным.

   - а что вы слышали обо мне?

   - говорят, когда завеса разошлась, сама андрасте вывела вас из тени.

   - я пока что мало знаю о герцоге бастьене.

   - в последнее время он редко бывает при дворе.

   - дела совета герольдов порой вынуждают его надолго отлучаться из дома. для человека в его возрасте это тяжело.

   - ну и конечно в разгаре гражданская война. я думаю, бастьен не хочет лишний раз слышать о том, что творит его бывший зять.

   - превратить долы в поле брани ради глупой борьбы за престол? это кончится позором для гаспара. никто даже не сомневается.

   - меня не волнует, что обо мне говорят.

   - а должно бы. игра губила ордена куда могущественнее вашей инквизиции.

   - инквизиция? дерьмо поросячье! замудоханые сестрички и долбанутые искатели? никто не принимает их всерьез. все знают, что это предлог кучки политических изгоев для захвата власти.

   - я никогда и не претендовал на избранность. и что?

   - то есть перед лицом всех ты признаешь себя честолюбивым узурпатором? знаем мы что у вас там за инквизиция. если у тебя есть понятия о чести, выйди и ответь на обвинения!

   этот придурок замерзает.

   - дорогой маркиз, как бестактно с вашей стороны говорить в таком ключе в моем доме... с моими гостями. вы знаете что подобная грубость... недопустима.

   - мадам вивьен, молю вас простить меня!

   - да, это уместно. ну и что мне с вами делать, мой дорогой?

   чародейка поворачивается ко мне

   - милорд, в этом печальном происшествии вы пострадавшая сторона. как считаете, что мне нужно сделать с этим глупейшим человеком?

   - маркиз меня не интересует. делайте, что сочтете нужным.

   - бедный маркиз.

   она хватает его за голову.

   - бросаетесь перчатками, ругаетесь как... ферелденский собачник.

   - кхакхакха.

   - да еще и в этом камзоле тетушки соландж. она разве не для большого турнира вам его дала? впрочем, все храбрые шевалье, которые будут состязаться, утром уехали в маркхэм... а вы здесь. хотели залечить уязвленную гордость, убив вестника на публичной дуэли? или надеялись что его меч покончит с вашим позором? ступайте, мой дорогой. передавайте поклон тетушке.

   маркиз уходит, а чародейка опять подходит ко мне.

   - рада, что вы почтили присутствием наше скромное собрание. дано хотела с вами встретиться.

   отходим к окну в сторонку от остальных.

   - позвольте представится: вивьен, первая чародейка монтсимара, а так же официальная чародейка императорского двора.

   - тот маркиз может доставить неприятности?

   - его тетя виконтесса мон де глас. не очень влиятельное семейство, но уважаемое... и весьма набожное. после этого от альфонсо отрекутся. он уже не первый раз позорит тетушку и мне кажется, что в последний. после такого публичного унижения, полагаю, он убежит в долы и присоединится к военной компании императрицы. а там либо оправдается, либо хотя бы вернет себе толику самоуважения.

   - вы пригласили меня. собственно, зачем?

   - мне хотелось встретится лицом к лицу. очень важно следить за связями. после смерти верховной жрицы джустинии церковь стоит на грани краха. только инквизиция может восстановить благоразумие и порядок среди напуганного народа. как глава последних лояльных магов тедаса, считаю единственно верным, предложить помощь вашему делу.

   - вы говорите, вы глава последних лояльных магов. лояльных к кому?

   - к населению тедаса, конечно. мы не забыли, как некоторые, заповедь о том, что магия должна служить человеку. я подержу любое начинание, которое вернет такой порядок вещей.

   - стало быть, вы за возвращение магов в круги?

   - конечно. где же еще маги смогут в безопасности развивать свой талант? нам нужна организация, где маги найдут помощь и защиту. видит создатель, сами по себе они не находят ни того, ни другого.

   - но что вы от меня хотите?

   - то же, что и все, кто желает бороться с наступившим хаосом. возможность встретится с врагом и решить свою судьбу. я не буду спокойно ждать гибели.

   - вы набожны? что вы думаете о церкви?

   - я питала в высшей степени теплые чувства к последней верховной жрице джустинии пятой. заслуга церкви в том, что она объединяет культуры тедаса и забоится о тех, кто менее всего защищен. джустиния, будь она жива, сумела бы сделать хоть это.

   - а что именно вы можете сделать для инквизиции?

   - я сведуща в политике орлесианской империи. и лично знаю каждого члена императорского двора. в моем распоряжении остались все ресурсы круга. я чародейка и довольно таки умелая. этого достаточно?

   - инквизиция будет рада вашему участию, леди вивьен.

   - нас ждут великие дела, могу сказать это наверняка.

   возвращаемся в убежище. иду общаться с каленом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги