- далеко вас забросило от тивинтера, алексиус.

   - это верно, но я слышал что и сами вы не из ферелдена. похоже, мы оба здесь чужаки.

   садимся за стол.

   - Феликс, пошли кого-нибудь за писцом. простите за невежливость. это мой сын Феликс, друзья. я не удивлен, что вы пришли сюда. бороться с брешью это подвиг, который немногим под силу. безусловно, для воплощения такой смелой идеи потребуются много магов. ваши планы впечатляют.

   - ну, когда противостоишь такой огромной дыре посреди неба, то мелко мыслить уже не получается.

   - понадобиться...

   Феликс возвращается и падает. я успеваю его подхватить.

   - Феликс!

   - милорд, прошу прощения. извините пожалуйста.

   - ты в порядке?

   - все хорошо, папа.

   - пойдем, я выдам тебе порошки. прошу меня извинить, друзья. придется продолжить в другой раз. фиона, в замке потребуется ваше присутствие.

   - простите, на хотел никому доставлять хлопот.

   Феликс держится за бок.

   - я отправлю инквизиции послание. мы решим это дело позднее.

   "приходите к церкви. вы в опасности."

   - это тебе дал сын магистра? почему он тебе помогает?

   - будем осторожны, но надо выяснить что здесь твориться.

   идем в церковь.

20

   - в вот и вы! превосходно! не поможете мне немного?

   закрываем разрыв внутри церкви.

   - восхитительно. как это работает? ты и сам не знаешь, да? шевелишь пальцами и бабах! разлом закрывается?

   - ты кто вообще?

   - а-а снова я поспешил. дориан из рода павусов. недавно прибыл из митрануса. рад знакомству.

   - и этот из тевинтера. будь с ним поосторожнее.

   сказала кассандра.

   - какие недоверчивые у тебя товарищи. магистр алексиус раньше был моим наставником. поэтому как не трудно представить моя помощь вам пригодится.

   - ты магистр?

   - так. объясню сразу. я тевинтерский маг, но не член магистериума. Я знаю что южане часто не видят разницы между тем и другим, но этим они выставляют себя невеждами.

   - я ожидал что здесь будет Феликс.

   - наверное, еще не добрался. он должен был передать записку, потом сбежать от отца и встретится с нами здесь.

   - Феликс притворился, что теряет сознание. а алексиус как-то чрезмерно обеспокоился. с юношей что-то не так?

   - Феликс уже дано болен. он единственный ребенок, вот алексиус и крутится вокруг него, как наседка.

   - так значит это от тебя, было то послание?

   - от меня. кто-то же должен был предупредить. ты же и сам наверняка чуешь, что там опасно. это очевидно без всяких посланий. начнем с того что алексиус переманил на свою сторону магов прямо у вас из под носа. как по волшебству, да? а ведь так и есть. чтобы оказаться в редклифе раньше инквизиции, алексиус сломал само время.

   - если бы существовал способ повернуть время вспять, долийцы давно бы им воспользовались.

   - если все так это крайне интересно... и опасно.

   - ты обратил внимание что разлом, который ты только что закрыл, искажал время вокруг себя? убыстрял одно, замедлял другое. таких разломов будет становится больше. и они будут появляться все дальше и дальше от редклифа. магия, которую использует алексиус жутко неустойчива, она расшатывает мироздание.

   - ты просишь слишком многое принять на веру.

   - я знаю о чем говорю. я учувствовал в создании этой магии. когда он меня обучал, это было теоретической разработкой. воплотить её в жизнь у алексиуса не получалось. но я не понимаю зачем он сейчас её занимается? рвет время в клочья чтобы заполучить несколько сотен приспешников?

   - он не для этого это сделал.

   - ты долго. он начал что-то подозревать?

   - нет, просто не надо было мне приплетать сюда свою болезнь. я уж думал, он весь день будет со мною нянчится. мой отец вступил в секту сторонников господства тевинтера. они называют себя венатори. и одно могу сказать вам точно: все что он делает для них, он делает чтобы добраться до вас.

   - алексиус твой отец. почему ты действуешь против него?

   - по той же причине что и дориан. я люблю своего отца и люблю свою страну. но это? секты, магия времени? то чем он сейчас занимается безумие. вы должны остановить его ради его же блага.

   - будет слано если он не проделает дыру во времени. в небе вот уже есть дыра.

   - но зачем тасовать время и привечать мятежных магов, если ему нужен я?

   - они помешены на вас, но я не знаю почему. может быть потому что вы выжили в храме священного пепла?

   - ты умеешь закрывать эти разломы. может, это как-то связано? или они видят в тебе угрозу?

   - если эти разломы и брешь в небе дело рук венатори, то они даже сильнее, чем я думал.

   - и все это ради меня? ну вот, а у меня для алексиуса и нету ничего.

   - пошли ему корзину фруктов. их все обожают. тебе известно что ты его цель. быть готовым к западне это первый шаг к тому, чтобы обратить все в свою пользу. я не могу остаться в редклифе. алексиус еще не знает, что я здесь. и я хочу чтобы и дальше не знал. но когда ты будешь готов встретится с ним, я хочу присутствовать. буду на связи. и да, филикс. постарайся уцелеть.

   - есть участь и хуже смерти, дориан.

   выходим из церкви.

   - стало быть, мятежники связались с тевинтером и вступили в секту. жду не дождусь что будет дальше. я думаю тут все так завертится, что работы на всех хватит.

   - вы действительно хотели предложить нам союз?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги