— Ну что, устроились? — спросил принц, подходя к жене. Она, следившая за тем, как укладывают в сундучок пожитки ее духовника, стремительно прижалась к мужу. — Как ты себя чувствуешь?

— Лучше, чем раньше.

— Тебе не будет слишком тяжел переезд? Впрочем, выбора все равно нет. Я никогда не позволю своей жене сидеть в стенах, которые, возможно, будут штурмовать.

— Ты же можешь погибнуть, да? — она испуганно смотрела на мужа снизу вверх. — Это же очень опасно?

— Как любая война, мое солнце. Ты — дочь воина, и знаешь, как переменчива судьба. Но у тебя есть мой сын, и, надеюсь, скоро будет еще один, — Эльфред коснулся ее живота, но так, чтоб этого никто не заметил. — Береги его и себя. Обязательно береги себя. Если я погибну, ты не пропадешь. Унаследуешь мое имение, а на доходы с него можно будет прокормить и поставить на ноги хоть десяток детей. Смерть — лишь врата в жизнь вечную, и не надо ничего бояться. Ты ведь любишь меня?

— Да.

— И я тебя люблю, моя ласковая. А значит, мы встретимся в лучшем мире и будем там навеки счастливы. Пусть эта мысль вернет тебе мужество.

— Я его вовсе не теряла, Эльфред, — Эльсвиса украдкой коснулась уголков глаз, будто пыталась спрятать непрошеные слезы. — Я просто не хочу с тобой расставаться. Я хочу быть с тобой.

— Об этом не может идти речи, — очень сурово ответил принц. — Что за странная блажь? На войне не место беременной женщине…

— Тише! — вспыхнула стыдливая Эльсвиса. — Не так громко.

— Все прекрасно знают о твоем положении, и нечего смущаться, если это правда. Ты не девка гулящая, которая понесла незнамо от кого. Ты — замужняя и знатная дама.

— Эльфред…

— И ты должна вести себя так, как подобает знатной даме. Отправляйся в Солсбери, а оттуда, если понадобится, в Эксетер. И непременно роди мне здорового ребенка, ясно?

Эльсвиса стояла перед ним, красная, как спелая морковина, но спорить не решалась. Лишь на одно хватило ее неожиданной смелости, которая посещает порой и самых застенчивых, самых послушных жен.

— Разве ты и в самом деле меня так сильно любишь?

— Как ты можешь сомневаться? Конечно, люблю.

— Но ведь ты мне… изменял, — молодая женщина попыталась улыбкой смягчить резкость своего вопроса. — Ведь изменял же?

Он совершенно искренне удивился.

— О чем ты говоришь, горлинка? Я тебе изменял? С кем?

— Ну… Например, с Эдит…

— Не повторяй глупых сплетен. Я люблю только тебя. Я провел с Эдит несколько ночей, ну так и что? Измена — это чувства к той, с кем мужчина не связан законным браком, чувства и внимание к чужой женщине в обход собственной жены. Но разве я когда-нибудь пренебрегал тобой? Ты не можешь так сказать, коль скоро у тебя уже на подходе второй ребенок. Вот свидетельство моего внимания. Разве я не дарю тебе подарков? Разве расходую богатства на чужую бабу, а тебя оставляю без новых платьев, без украшений? Это же не так.

— Не так.

— А значит, я тебе и не изменяю. И не забивай голову всякими глупостями. Солдату после боя просто необходимо «пообщаться» с какой-нибудь красоткой. Но люблю я только свою жену. Только тебя… Отправляйся и ничего не бойся.

Утром, когда подводы, скрипя, выползли из ворот аббатства и направились в сторону Солсбери, Эльфред не спустился последний раз поцеловать жену и сына, или хотя бы кивнуть им на прощание — у него было слишком много дел. Перед штурмом крепости всегда не хватает дня, полдня, часа — хоть сколько-нибудь, чтоб закончить подготовку к бою. Впервые за много дней сверху на принца смотрело совершенно синее небо, но молодой воин видел красоту небес последнего дня. Казалось, нахлынет волна датчан, сметая все со своего пути, и пусть помолится за обреченного святой монах в далеком монастыре.

Эльфред не мог быть уверен, терзают ли похожие мысли его воинов, крестьян и монахов. Должно быть, терзают. Постриженным легче, они уже на шаг приблизились к Богу, и следующие шаги для них сделать проще. Но как же крестьяне? Эти жадно поглядывали в сторону своих селений — броситься бы туда, схватить в охапку семью, скот — и в леса.

Но мужчина должен держать оружие и стоять твердо — иначе какой он мужчина? Если датчан не проучить здесь, под стенами Уилтона, то где же еще это может случиться? Все керлы, явившиеся к принцу с луками, топорами, а кто-то и со старым копьем, были кряжистыми, сильными мужчинами, с мощными плечами и руками, в большинстве своем еще довольно гибкие и подвижные. Многие из них в одиночку ходили на зверя.

— Датчанин — тот же матерый кабан, — объяснил им Эльфред. — Он, конечно, страшен, но лишь пока не приколешь его копьем.

Крестьяне в ответ понимающе молчали.

К исходу того же дня, когда монастырь покинули женщины, у ворот появились первые отряды Этельреда — конники, измученные до смерти, на измученных конях. Перед ними распахнули створку, и встревоженный принц взглянул на отца-келаря, который случайно оказался под рукой.

— Хватит ли каши на поварне? Ведь сейчас появятся еще воины, а они голодные и усталые.

— Сейчас, распоряжусь, чтоб поставили два дополнительных котла, — заволновался келарь. — Кашу сварить недолго.

— Двух котлов не хватит.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги