– Слова различить не могу, но ты хнычешь.

– Я не хнычу.

– А как еще это назвать? Чарли?

Молчание.

– Бренда, а ты никогда не задумывалась, откуда берутся материалы?

– Что?

– Материалы. Из которых мы собираем технику на конвейере?

– Не знаю, Чарли. Это твоя работа.

Молчание.

– Ты сегодня идешь на смену?

– Ненадолго.

– А что ты читаешь?

– Прозвища. Стараюсь все их запомнить.

Молчание. Нокс старается запоминать. Он уже заучил их, почти все. Ниггер, дух, замарашка, черныш, негритос, баклажан, черномазый; еврейчик, йид, пейсатый, жид; мексикашка, латинос, гастер, бобоед; фриц, красномордый, халапеньо; полячишка, кишкожор, выползок, ирландыш, лягушатник, лайм, канадос, китаёза, косоглазый, азиоп, руски, желтомордый, негрилла, обезьяна, христоубийца.

– Что ты заучиваешь?

– Всякое разное.

Молчание.

– Мне кажется, ты меня не любишь.

– Люблю.

– Тогда почему не обращаешь на меня внимания?

– Я хочу продвинуться в Партии.

Молчание.

– И что я говорю?

– Когда?

– Во сне?

– Не знаю. Я просыпаюсь, успокаиваю тебя, и ты снова засыпаешь.

– Я говорил о чем-нибудь конкретном?

– О том, как ты убил человека.

– Об этом я не говорил бы.

– Я же не стану тебе врать, Чарли. Говорил.

– Нет.

Молчание.

– Интересно, откуда это взялось бы.

Молчание.

– Тебе плохо, Чарли?

– Нет, все в порядке.

– Может, тебе сегодня стоит остаться дома?

– Я не могу. Я должен продвинуться в Партии.

Молчание.

– И я люблю тебя, Бренда. Клянусь Богом.

– Иногда мне кажется, что ты за чем-то гонишься.

– Мне пора. Разбужу тебя, когда вернусь.

Две недели спустя, когда Нокс на сборочном конвейере вставлял прямоугольные зеленые блоки в соответствующие пазы на желтом шасси, к нему с поздравлениями подошел Старший Мастер.

– Слышал, пару недель назад ты завалил своего первого, – сказал он. Махнул рукой соседнему сборщику, чтобы тот на время подменил Нокса. – Говорят, ты действовал молодцом. Так держать, Нокс!

Нокс робко улыбнулся. Он так и не научился принимать похвалы.

– Спасибо, мистер Хэйл.

Из громкоговорителей неслись марши Сузы в исполнении оркестра Овального Кабинета. Музыка текла над лентой конвейера, и Нокс заметил, что отвечает ей в ритм.

– Нокс, – сказал Хэйл, – пойдем-ка со мной. Надо поговорить.

Нокс расстегнул ремни и выскользнул из фиксатора. И проследовал за начальником в угол цеха, где штабелями хранились блоки, готовые к загрузке на конвейер.

– Ты знаешь того парня, что работает через два человека справа от тебя? – спросил Хэйл. Он внимательно, очень внимательно смотрел на Нокса.

Нокс почувствовал, что ответить надо правильно и четко.

– Квинта?

– Ты хотел сказать «Квинтану»?

Хэйл выпалил это так резко, что Нокс даже не успел ответить: да, знаю, говорил с ним пару раз, вроде, нормальный парень. Но он не успел этого сказать, и Хэйл явно ждал какого-то ответа.

– Он что, имя поменял?

Начальник многозначительно кивнул.

– О, – негромко произнес Нокс. Он оглядывался вокруг, словно пытаясь сориентироваться в ситуации.

– Ты когда-нибудь слышал, чтобы он говорил что-нибудь… – Хэйл не закончил фразу, но интонация указывала, куда он клонит.

– Что-нибудь… Что?

– Ну, что-нибудь… странное. Нежелательное, ты же понимаешь, о чем я?

Внезапно до Нокса дошло, что имел в виду Хэйл.

– Я с ним особо и не разговариваю. Держусь сам по себе.

Хэйл не унимался:

– Но ты же с ним разговаривал? И он говорил всякое разное, верно?

У Нокса голова пошла кругом.

– Да не особо, просто…

– Просто что?

– Разок о скорости конвейера, вот и все.

– И когда это было?

– О черт, мистер Хэйл, я не пом…

– Может, месяц назад, когда линия была перегружена блоками, и ее пришлось остановить на час?

– Ну… я не знаю наверняка, но может быть.

– Постарайся вспомнить, Нокс. Мы же не хотим обвинить человека просто на основании догадки. – Старший буравил Нокса взглядом.

Обвинение. Это слово пламенем вспыхнуло в мозгу Нокса. Но если Хэйл задает эти вопросы – а Хэйл был в Партии лейтенантом – на то должны быть причины. Нокс лихорадочно соображал. Квинт.

Поправка: Квинтана. Человек не меняет фамилию, если ему нечего скрывать. «Квинтана». Явно иностранная фамилия. Похоже, латинос. И да, Квинт…ана говорил о том, что конвейер двигался слишком быстро, и что никакого смысла в их работе не было, собирать блоки и снова разбирать их, это было на той самой неделе, когда случился затор, теперь Нокс был в этом уверен. И чем больше он обо всем этом думал, тем яснее для него становилось, что Квинтана вовсе не тот, за кого себя выдает. Эти маленькие глазки. И то, как он сучил руками, собирая блоки.

– Уверен.

– Нокс, – сказал Хэйл, хищно улыбаясь, – теперь ты не просто пассивный партиец. Ты выявил врага. Как-нибудь вечерком загляни ко мне в офис.

Нокс вернулся на свое место, пристегнулся и включился в ритм работы. И с этого момента он непрестанно поглядывал на Квинтану.

И когда лента конвейера дернулась и затормозилась, Нокс сразу же повернулся направо. Квинтана. Перед ним громоздилась куча блоков, и Квинтана рукой пытался забить зеленый блок в бракованное отверстие. Так и есть. Квинтана саботажник.

Кто-то закричал:

– Держите его!

Нокс мгновенно расстегнул ремни и выскочил из фиксатора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эликсиры Эллисона

Похожие книги