Алессандра явно не горела желанием говорить, но ее мать настояла на своем.
— Я просто сказала, что в пьесах Шекспира больше персонажей, чем колонистов на планете, названной в его честь.
Эндер рассмеялся:
— Интересная мысль! Хотя вы правы: вряд ли мы смогли бы сыграть все его пьесы так, чтобы хотя бы у некоторых колонистов было больше одной роли. Не то чтобы я претендовал на постановку одной из пьес Шекспира… Хотя, может, стоило бы. Что вы думаете? Захочет ли кто-нибудь поставить пьесу силами колонистов, которые летят с нами?
— Мы даже не знаем, понравится ли им новое имя, — заметила Валентина. И подумала: «А Эндер вообще имеет представление, сколько труда требуется для постановки пьесы?»
— Они знают имя, — уверил Эндер сестру.
— Но нравится ли оно им? — спросила та.
— Это не важно, — отмахнулась Алессандра. — Не хватает женских
— Ролей, — сказала Валентина. — Или партий.
— О, — хихикнула Алессандра. Смешок оказался довольно-таки чарующим. Девушка не выглядела глупой. — Те же слова! Ну конечно.
— Она права, — сказала Валентина. — Мужчин и женщин среди колонистов примерно поровну, а в пьесах Шекспира — сколько там женских ролей? Процентов пять?
— О, ну ладно, — ответил Эндер. — Это просто пришло мне в голову.
— Мне бы хотелось поставить пьесу, — сказала Алессандра. — Но, может, можно читать ее совместно?
— В театре, — сказала Дорабелла. — В зале для
— Это идея, — откликнулся Эндер. — Почему бы вам не организовать это дело, синьора Тоскано?
— Пожалуйста, зовите меня от Дорабелла.
— В этой фразе «от» лишнее, — сказала Алессандра. — В итальянском, кстати, тоже.
— В английском полно этих «от», эти «от» везде, кроме тех мест, куда я их ставлю! — со смехом воскликнула Дорабелла, дотрагиваясь до руки Эндера.
По всей видимости, Дорабелла не заметила, как он подавил рефлекторное желание отдернуться: Эндеру не нравилось, когда незнакомые люди к нему прикасались. Никогда не нравилось. Но Валентина заметила. Да, он все-таки прежний Эндер.
— Я ни разу в жизни не видел пьесы вживую, — сказал он. — Я их читал, видел голографические записи и видео, но никогда физически не присутствовал в зале, где люди по-настоящему читают строки вслух. Я бы никогда не смог сделать постановку, но очень хотел бы посмотреть и послушать, как над ней работают.
— Ну, тогда вы должны! — воскликнула Дорабелла. — Вы губернатор, сделайте это случиться!
— Не могу. Правда не могу. Пожалуйста, поставьте пьесу сами.
— Нет, не могу, — сказала Дорабелла. — Мой английский слишком плохой.
«Разве можно быть еще очевиднее?» — подумала Валентина.
— Мама думает, что, если я и вы будем проводить вместе много времени, мы влюбимся друг в друга и поженимся, — сказала Алессандра.
Валентина едва сумела удержаться от смеха. Значит, дочь не участвует в заговоре, а является его целью.
Дорабелла притворилась шокированной.
— У меня никакого такого плана нет!
— О, мам, ты же с самого начала все это планировала. Еще когда в городе…
— Монополи, — вставил Эндер.
— …она называла вас «юношей с перспективами». Вероятным кандидатом мне в мужья. А мое личное мнение — я еще слишком молода, вы тоже.
Эндер всеми силами пытался успокоить ее мать:
— Дорабелла, пожалуйста! Я ничуть не обижаюсь и, конечно, знаю: вы ничего такого не планировали. Алессандра просто меня поддразнивает. Поддразнивает нас обоих.
— Ничего я не поддразниваю, но вы можете говорить что угодно, лишь бы мама была счастлива, — сказала Алессандра. — Наши с ней жизни — одна длинная-предлинная пьеса. Она делает из меня… нет, не звезду моей собственной автобиографии. Но мама всегда видит счастливый конец, причем с самого начала.
Валентина не вполне понимала отношения между матерью и дочерью. Слова были острыми, почти враждебными. Говоря все это, Алессандра обняла свою мать, похоже совершенно искренне. Словно слова стали для них частью давнего ритуала и утратили свое первоначальное жалящее значение.
Что бы между Эндером и Алессандрой ни происходило, Дорабелла, казалось, успокоилась.
— Люблю счастливый конец.
— Нам стоило бы поставить греческую пьесу, — заметила Алессандра. — «Медея». Ту самую, где мать убивает собственных детей.
Это предложение шокировало Валентину: как жестоко произносить такое при матери! Но нет, судя по реакции Дорабеллы, Алессандра имела в виду вовсе не ее. Потому что Дорабелла рассмеялась, кивнула и сказала:
— Да, да, да — Медея, злая мама!
— Мы дадим ей другое название, — добавила Алессандра. — Изабелла!
— Изабелла! — эхом воскликнула Дорабелла.
Они рассмеялись заразительно, чуть ли не до слез, и Эндер засмеялся вместе с ними.
Затем, к удивлению Валентины, когда мать с дочерью уже икали от смеха, Эндер повернулся к сестре и объяснил:
— Изабелла — мать Дорабеллы. У них были трудные взаимоотношения.