– Ай, нет-нет! – вскричал Камило.

Следом выступила тётушка Пепа. Она призвала свою власть над погодой на помощь.

– Пени, любовь моя, ты должна остановить ветер, – подгонял её дядюшка Феликс.

– Не могу, – взвыла она. Её волшебная сила исчезла. Она ссутулилась, поражённая. Затем обеспокоенно подняла взгляд. – Где Антонио?

Долорес побежала искать Антонио и нашла его в комнате. Гигантское дерево посередине спальни раскачивалось и дрожало. Оно грозилось вот-вот упасть и разрушить всё на своём пути. Антонио позвал животных на помощь, но те теперь его не понимали. Вдруг ягуар посадил Антонио и Долорес к себе на спину и помчался в безопасное место. В тот же миг дерево разломило дверь комнаты. Всех троих отбросило ударной волной.

– Нет! – крикнула Пепа.

Дядюшка Феликс подхватил Антонио, а дом поймал Долорес в тачку. Животные Антонио спасались бегством.

– Касита! Ты должна всех вывести! Скорее! – воскликнула Мирабель. Теперь, когда семья полностью лишилась волшебных способностей, дом собрал оставшиеся силы, чтобы вытолкнуть жильцов наружу, где им ничего не будет грозить.

– Уходим! – крикнул дядюшка Феликс. Луиза призвала остаток силы, чтобы приподнять деревянную перекладину, освобождая родственникам путь. Агустин и Джульета помогли ей выйти из-под балки, когда волшебство окончательно её покинуло.

Внутри стен Бруно пытался выбраться из потайной части дома. Он надел на голову ведро и ринулся сквозь стену. Дом ему подсобил, и Бруно приземлился на мягкий клочок травы, оставшись не замеченным домочадцами. Он смотрел с земли, как рассыпается жилище.

– Идёмте же поскорее, – сказал отец Мирабель, поторапливая всех отойти подальше от дома. – Давайте, ну же!

Мирабель бежала по крыше. Она ещё могла спасти свечу. До свечи почти можно было дотянуться рукой, когда крыша испустила резкий, пронзительный вой. Она обрушивалась у неё под ногами! Черепица резко просела, когда Мирабель схватила свечу.

– Мирабель, нет! – крикнула Джульета.

Дом скатил черепицу, спуская Мирабель с балкона. В этот момент сверху полетели обломки. В прощальном порыве любви дом накрыл Мирабель, спасая её. Касита кашлянула пылью, и пламя свечи погасло.

– Нет, – прошептала Мирабель среди камней и пыли. У её ног лежало то, что осталось от их красавца дома. Она порылась в груде щебня и вытащила какую-то старую деталь.

Дома, который она любила, больше нет.

Издалека до неё донеслись стенания родни. Она смотрела, как Антонио говорит что-то тукану, но птица, неспособная его понять, улетает.

– Немудрено, что ей не досталось дара, – произнёс кто-то.

– Не смей так говорить про Мирабель, – сказал другой.

– Не смей так говорить с моим сыном.

– Оставаться нет смысла.

– Предлагаешь уйти? Как можно?

– Энканто разрушен. Она не оставила нам выбора.

Так, под звуки взаимных упрёков, Мирабель побрела прочь.

– Где Мирабель? Мирабель?! – кричала Джульета. Хотя мама её и звала, Мирабель знала, что им всем будет лучше без неё.

К тому времени, когда они собрались её искать, Мирабель ушла.

<p><strong>Глава восемнадцатая</strong></p>

Мирабель продиралась сквозь заваленный камнями горный перевал. Дойдя до края реки, она споткнулась и, упав на землю, порвала платье. Поймав своё отражение в воде, Мирабель покачала головой и поёжилась. Она лишь хотела, чтобы семья ей гордилась, но у неё не вышло.

Она присела на валун, чтобы отдохнуть и собраться с мыслями. Нужно уходить, но она ещё не определилась куда.

– Мирабель, – мягко произнёс знакомый голос. Бабушка Альма опустилась рядом с девушкой. Оказалось, она шла за внучкой от самых руин Каситы.

– Мне жаль, – сказала Мирабель, сгорая от стыда. Её голос звучал слабо и сипло. – Я не хотела нам навредить... Я лишь хотела... быть чем-то, чем не являюсь...

Бабушка сидела рядом, тихая и измотанная. Мирабель ещё никогда не видела её такой. Она внезапно так постарела. И впервые казалась измождённой.

– Мне ни разу не хватило духу вернуться сюда, – произнесла бабушка с глубокой печалью. Она посмотрела на реку, словно на старого друга из далёкого прошлого. – На этой реке мы обрели наше чудо.

Мирабель посмотрела на бабушку Альму.

– Это здесь дедушка Педро... – начала она, и бабушка кивнула. Мирабель понятия не имела, что это та самая река из историй про дедушку Педро и ночь основания Энканто. Каковы были шансы, что она набредёт на это место именно сегодня?

– Я думала, наша жизнь будет иной... думала, стану другим человеком... – объяснила бабушка. Она снова посмотрела на реку, словно нужные ответы скрывались там, под поверхностью. Мирабель и сама пригляделась к воде и увидела, как бабушка в отражении из пожилой женщины превратилась в молодую девушку.

И из глубин тёмной реки бабушка поведала их с дедушкой Педро историю.

В маленькой деревушке, где росла бабушка Мирабель, людям приходилось тяжело работать и жизнь не была проста. Как-то днём Альма несла большую корзину с едой. Вдруг её испугало ржание лошадей, верхом на которых ехали опасные люди, и она запнулась. Юная Альма уронила корзину к ногам молодого лавочника. Почуяв, что всадники задумали неладное, лавочник вышел вперёд и уговорил их уйти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги