Разумеется, имя «дурные твари» вряд ли привело бы их в восторг, ибо так называли злых фей неблагословенного двора.

ШОТЛАНДИЯ И ИРЛАНДИЯ

Белые дамы (White ladies). Употребляется как в отношении фей, так и в отношении призраков.

Волжебный нарот (Verry Volk).

Джентри (The sentry).

Мирный народ, или Даоин ши (The People of Peace, or Daoine Sidhe).

Крошечный Народ (The Wee Folk) — «Крошечный народ, добрые соседи, все живут вместе»[9].

Пехты, пехи, или пикты (Pechts, Pechs, or Picts) — это имя часто путают с названием исчезнувшего народа пиктов, который обитал когда-то в Шотландии.

Племена богини Дану (Tuatha de Danann).

Тихий народ (The Still Folk).

Шидх, ши, или си (Sidh, Sith, or Si) — гэльское наименование фей, известных в Ирландии и в Горной Шотландии как банши, или Даоин ши.

УЭЛЬС

Добрая семейка, или терлоитх тейг (The Fair Family, or Tylwyth Teg).

Кайпнеперсы (Cipenapers) — возможно, это слово отражает попытку передать английское «киднеперс» (похитители людей) на валлийском.

Бендит эр мамай, или Матушкино благословение (Веn-dith У Mamau, or The Mother's Blessing) — этим именем фей пытаются задобрить и уберечь от них своих детей.

КОРНУОЛЛ

Древний народ (The Old People).

Маленький корнуэльский народец (The Small People of Cornwall).

Муриэны (Muryans) — корнуэльское слово, обозначающее муравьев.

ОСТРОВ МЭН

Добрые соседи (The Good neighbours).

Люди холмов (People of the Hills).

Они (They).

Они самые (Themselves) — говорят, что «Они самые» — это души тех, кто утонул во время Великого потопа.

Малый народец (Sleigh Beggey).

Те, которые внутри (Them that's in it).

Ферришин (Ferrishyn).

ШЕТЛАНДСКИЕ ОСТРОВА

Серые соседи (The Grey Neibours) — троу, малорослые гоблины в серых плащах.

НОРТУМБЕРЛЕНД

Фари (Fary) — это слово произносят с раскатистым «р-р-р» в середине.

САФФОЛК

Фарисеи, или фаризии (Farisees, or Pharisees) — местные ребятишки запутались в диалекте и Библии и стали «фаризии» именовать фарисеями.

Фрейри (Frairies).

ЛИНКОЛЬНШИР

Гайтерские духи (Hyter sprites).

Зеленушки (Greenies).

Зеленые плащики (Greencoaties).

Крохотульки (Tiddy Ones).

Ловчилы (Hookeys) — в Линкольншире полагают, что выражение «Клянусь ловчилами» относится к феям из-за их воровской природы.

Чистюли (Neatness).

Чужие (The Stransers).

СОМЕРСЕТ

Даны (Danes).

ФОРФАРШИР

Клиппи (Klippe).

<p>ОБЛИК ФЕЙ</p>

Одежда и внешность фей. Одежда волшебных существ Великобритании отличается столь же сильно, как размер и внешность. Однако большинство людей вполне справедливо полагают, что феи должны одеваться в зеленое. И в самом деле, зеленый традиционно считается цветом волшебства, особенно в кельтских странах. Красный тоже можно назвать излюбленным цветом фей. В Ирландии маленькие феи, живущие племенами, такие как Даоин ши и шифра, носят зеленые плащи и красные шапочки, в то время как феи-одиночки, например лепреконы, клуриканы, обычно одеваются в красное.

Маленький народец, добрый народец, собирающийся вместе,Зеленые куртки, красные шапочки и белые орлиные перья[10].
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и легенды народов мира

Похожие книги