А так, что с сожалением можно констатировать: идеологические штампы, которыми нас «заботливо» снабжали соответствующие властные структуры, не просто далеки от действительной жизни, но и полностью не отражают реальных чисто человеческих отношений. Особенно это, очевидно, проявляется в среде людей, которых ты хорошо знаешь, видишь полезность их действий, но они не соответствуют вбитым в тебя понятиям. И в действительности эти понятия, в конечном итоге, просто отвергаются. Появляются, казалось бы, новые общественные и личные отношения, однако при этом не меняется их базовая общечеловеческая сущность.

Таким вот образом тяжёлые роды при переходе от, казалось бы, незыблемого «развитого социализма» сначала к разрушительной анархической свободе, а потом к буржуазно-авторитарному построению общества в России можно выделить, во-первых, активно использующую своё информационное преимущество часть «перестраивающегося» партийного аппарата и спецорганов. Во-вторых, появление нового поколения относительно молодых людей, не обременённых отжившими идеологическими понятиями и способных по-новому организовать своё деловое и материальное обеспечение. В-третьих, растерявшиеся и потерявшие идеологические и организационные ориентиры люди, которых, к сожалению, большинство, оказавшиеся наиболее пострадавшими сопутствующими пассивными участниками общего развития страны. И наконец, в-четвёртых, способные к реалистичной оценке сложившегося положения и к резкому жизненному развороту члены общества, которые смогли найти активное продолжение своего жизненного пути. Примером таких людей является заслуживающая самой высокой оценки во все периоды её жизни Надежда Алексеевна Кромова.

27.04.2019<p>Казус</p>

И на старуху бывает проруха.

Мало кто досконально по полочкам рассматривает свою повседневную жизнь. В лучшем случае обобщающая оценка вечером заключается в безразличной ко всему фразе: «День прошёл, и ладно». Или, наоборот, в раздражении от происходящего: «Как устал я от жизни такой». И редко кто спросит себя: «А зачем мне всё то, что я делаю?». Или: «Почему я так поступаю?». А потому, что в повседневной жизни без всяких вопросов что-то просто надо делать.

Надо утром вставать и не задерживаться, так как будильник всё равно будет звонить долго и надсадно. Надо потом умыться, надо убрать постель, надо позавтракать, потом надо спешить на работу, на которой надо усердно трудиться или, как минимум, имитировать деловую активность, чтобы получить удовлетворяющую начальство оценку, да и для себя достойное материальное вознаграждение. И так целый день всё время до самого вечера что-то надо делать, а после надо лечь спать, чтобы с утра вновь повторить очередной цикл под названием «надо».

Так неужели это слово является главным, определяющим нашу жизнь? Ведь в повседневном общении часто звучат и другие слова. Так, в некоторых семьях, да и при встрече со знакомыми можно услышать: «Доброе утро». Позднее приветствие несколько изменяется: «Добрый день» или «Добрый вечер». Такой же взаимный ответ означает, хоть мы об этом и не задумываемся, что мы желаем доброго начала или продолжения очередного дня. Аналогами в англоязычных странах являются «Good morning», «Good day» и «Good evening». Есть, очевидно, такие же пожелания и в других языках.

Не менее, и даже более частым в русском языке, является употребление слова «Здравствуйте». И опять, не вникая в сущность этого слова, мы желаем другому человеку здоровья. Так заведено с древних времён, когда, очевидно, люди понимали, что здоровье – есть основа благополучия во многих делах. Поэтому и начинали общение с пожелания здоровья. А вот у прагматичных, обеспокоенных состоянием деловой активности, народов на Западе преобладает практически вопросительное словосочетание «How do you do», в переводе «Как дела?», на которое следует такой же вопросительный ответ. А вот здоровья там не желают, в лучшем случае спросят о нём: «How are you?», в переводе «Как вы, – очевидно – чувствуете?». Тем не менее, при общении в различных языках выражается либо забота о здоровье, либо о состоянии дел, с доброжелательным подтекстом в каждом варианте. А ведь язык отражает отношение к жизни, к её важнейшим сторонам, и к смыслу существования в целом.

Перейти на страницу:

Похожие книги