Вероятно, страсть была литературной формой; жгучая тоска, небесные свершения, трагическое отчаяние трубадуров были поэтической лицензией и техникой; очевидно, мужья воспринимали эти пылкие чувства так, и у них было меньше чувства собственности, чем у большинства мужчин. Поскольку брак среди аристократии обычно был инцидентом при передаче собственности, романтика должна была возникать после брака, как во французской беллетристике; амуры средневековой литературы — это, за редким исключением, истории незаконной любви, от Франчески и Беатриче на юге до Изольды и Гвиневры на севере. Общая недоступность замужней дамы породила поэзию трубадуров; трудно романтизировать исполненное желание, а где нет препятствий, там нет и поэзии. Мы слышали о нескольких трубадурах, которые получали высшую благосклонность от дам, которых они выбирали для своих возлияний, но это было нарушением литературного этикета; обычно поэт должен был утолить свою жажду поцелуем или прикосновением руки. Такая сдержанность способствовала утонченности, и в тринадцатом веке поэзия трубадуров — возможно, под влиянием поклонения Марии — перешла от чувственности к почти духовной деликатности.

Но они редко были благочестивы. Неприязнь к целомудрию ставила их в противоречие с Церковью. Некоторые из них высмеивали прелатов, издевались над адом,27 защищали еретиков-альбигойцев и прославляли победоносный крестовый поход нечестивого Фридриха там, где потерпел неудачу святой Людовик. Гильем Адемар одобрил один крестовый поход, но только потому, что он сбил мужа с пути. Раймон Жорден предпочел ночь с возлюбленной любому обещанному транс-земному раю.28

Формы сочинения казались трубадурам более важными, чем заповеди морали. Канцо — песня о любви; планте — причитания по погибшему другу или возлюбленному; тенсон — рифмованный диспут по вопросам любви, морали или рыцарства; сирвенте — песня о войне, вражде или политической атаке; стикстин — сложная рифмованная последовательность из шести строф, каждая из которых состоит из шести строк, придуманная Арно Даниэлем и очень понравившаяся Данте; пастурель — диалог между трубадуром и пастушкой; аубада или альба, песня рассвета, обычно предупреждала влюбленных о том, что день скоро откроет их; серена или серенада — вечерняя песня; балада — повествование в стихах. Здесь представлена анонимная аубада, частично произнесенная Джульеттой двенадцатого века.

В саду, где белый терн распускает свои листья,Миледи уложила свою любовь рядом с собой,До тех пор, пока надзиратель не вскрикнет — ах, рассвет, который печален!Боже, Боже, что рассвет наступил так скоро!«Прошу Бога, чтобы ночь, дорогая ночь, никогда не прекращалась,И чтобы Любовь моя не разлучалась со мной,И не надо кричать «Рассвет» — ах, рассвет, убивающий покой!Боже, Боже, что рассвет наступил так скоро!«Прекрасный друг и милый, твои губы! Наши губы снова!На лугу поют птицы.Наша любовь — это любовь, а ревность — это боль!Боже, Боже, что рассвет наступил так скоро!«О том сладком ветре, что приходит издалека.Я глубоко вдыхаю дыхание моего Возлюбленного,Да, о моей любви, которая так дорога и прекрасна.Боже, боже, что рассвет наступил так скоро!»Эта девица справедлива и обходительна,И многие наблюдают за грациозным путем ее красавицы.Ее сердце в отношении любви ни в коем случае не предательское.Боже, Боже, чтобы рассвет наступил так скоро!29
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги