20—21. А у Дуки разломило руки, а Илия младше чем другие... — Имена, выбранные гусляром для! присказки с рифмою.

33. Обложил солунцев тяжкой данью... — Так во многих песнях поступают «черные арапы», которых| гусляры изображают насильниками и грабителями (ср. песню «Марко Королевич и арапин»— Вук, II, 65).

111. Люба Анджелия — Люба в сербских песнях — жена. Анджелия — обычное имя для жены в народных песнях, конкурирующее с Еленой.

122. Перо — имя кузнеца (Петра) дано произвольно.

180. Надевает саблю-алеманку... — Саблю, сделанную в Германии.

251. Вбил его в солунские ворота... — Ср. со стихами 444—445 песни «Женитьба царя Степана».

Банович Страхиня

Песня записана от старца Милии в 1822 г. в городе Крагуевце (Сербия). В песне старца Милии юнак назван Страхиничем-баном. Заглавие (как обычно) дано самим Буком. Из истории об этом герое ничего не известно и догадки комментаторов до сих пор остались догадками. В песне долгого стиха (бугарштица № 40, изд. Богишича) юнак зовется Банович Страхиня.

2—3. Был Страхиня боном в малой Баньской, в малой Баньской у Косова поля...— Бан — титул главного военачальника, королевского наместника, иногда самостоятельного правителя, особенно распространенный в средневековой Хорватии (с X чв.). Происходит от монгольско-турецкого слова «боян» (греч. boeanos, лат. banus). Бань-ска — средневековый город на Косовом поле (и одноименная река, левый приток Ибра). Там находился монастырь св. Стефана, который король Милутин выстроил в 1317 г. В XIV в. город находился во владениях Вука Бранковича.

15. Крушевац — новая столица князя Лазаря. Ср. стих 30:

«Где недавно царство утвердилось».

37. Поднялись на фряжескую башню... — В оригинале «Кула френцща» — замок или башня, построенные на «фряжеский» (французский, западный) манер.

93. Едрен — Адрианополь. Столица турок в конце XIV и первой половине XV в.

. 105—111. У Мрамора турки и Явора... — См. примеч. к стиху 15 песни «Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем».

127. У него есть Тука и Манджука... — Вероятно, тюрки (из Средней Азии) и «манджуры» (монголы).

131. Самовольный турок Влах-Алия... — Имя эпическое. В бугарштице Деналия Влахович (Дин-Алия). Влах Алия такой же бунтарь, не повинующийся султану, как разбойник Муса в песне о Королевиче Марке. '

140. И на Баньску нашу он ударил... — Город Баньспа был разрушен и разграблен турками в XV в.

207.- Чакширы — штаны (турецк.), узкие до колен, широкие от колен до иояса.

221. По-турецки или по-мановски... — Мановское наречие турок из области Ма-нисы (Магнезии) в Малой Азии.

255. На другой тебя поженим, лучшей... — Ср. в бугарштице: «ХоЬ,емо те опета другом л>уби оженити» (стих 15).

.258. Но детей не отпущу с тобою... — В бугарштице Б. Страхиня сам не хочет помощи «Уговичей» (Юговичей).

272—273. Глянул бан на своего свояка, на Неманича на молодого... — Эти стихи показывают, что гусляр был осведомлен о том, что Юг-Богдан идентифицировался с князем Вратко из рода Неманьичей.

292. Караман — пес Бана Страхини караманской породы (из Карамании в Малой Азии). В бугарштице зовется Безбилег («без отметины»).

330. А сидел один там дервиш старый... — Длинный эпизод с пь'яным дервишем почти в двести стихов (312—505) напоминает сцену на «среднем плане» мусульманских несен XVII—XVIII вв.

362. Гора: Голеч—Голеш — южный отрог горы Чичавица ок. Сазлии (см/ примеч. к стиху 15 косовского фрагмента IV). .

374. Сухара — или «Суха планина» — гора на юго-запад от Косова поля.

398. Крепкую поруку я оставлю... — Отпускать пленников «на рыцарское слово» для собирания выкупа —обычай, распространенный на Балканах в средние века, как среди христиан, так и среди мусульман.

553. Визирь Мехмед — имя дано произвольно.

587. Взбунтовался ты, царя покинул... — В оригинале «царев хаинане». Хаинан (турецк.) — изменник, бунтовщик.

604. Валах, влах — так презрительно турки называли сербов.

605. Бабки-шумадинни — из Шумадии, области в Сербии.

669—670. И боролись в летний день до полдня...—Ср. с описанием поединка Марка Королевича с Мусой разбойником (стихи 224—226).

679—680. Ты возьми один осколок сабли и ударь им иль меня, иль турка!.. —

В бугарштице турок говорит: «Или мени помози, или твому господару» (стихи 83- 84).

706—707. По вертящейся златой челенке и колпак его пробила белый... — Челен-ка — перо из серебра или золота, которое на ветру вертелось на стержне; знак отличия. Колпак — белый головной убор, какой носили дервиши и янычары.

719—720. Пес борзой вскочил и прыгнул сразу, и вцепился пес в жену Страхини...— Рассказ о неверной жене и верном псе, который спасает при подобных же обстоятельствах своего хозяина, встречается не только в этой песне (а также в бугарштице), но и в сказаниях других народов (см. А. Н. Веселовский. Мелкие заметки.— «Журнал Министерства народного просвещения»,* СПб., 1889, стр. 37).

761. Что же, веселися наше царство!.. — т. е. турецкое (восклицание, в котором мешаются ирония и скорбь).

799. Но я жизнь моей жене дарую... — В оригинале: «но сам л.уби Mojoj поклонио» (подразумевается: жизнь).

Старый Вуядин
Перейти на страницу:

Похожие книги