Однако даже после его смерти, Тайша не позволила к нему прикасаться, просто воспламенив тело вместе с таверной. Таким образом, она пыталась не только скрыть следы сражения, но и обезопасить себя от возможных последствий, которые однозначно будут их преследовать в будущем.

«Уходим» — поторопил их Ганс, опасаясь наткнуться здесь на стражу.

Правда, к тому времени, как к догорающему зданию прибыли первые законники, они уже были очень далеко, в спешке покидая окутанный темнотой город.

***

«В нашем городке подобные происшествия не редкость, однако побоищ подобного размаха не было уже очень давно…» — сказал Густав — начальник городской стражи, отчитываясь перед группой следователей со столицы.

Нервно сжимая в руке потрёпанный, до нитки взмокший платок, мужчина, невзирая на страх и тревогу, держался молодцом, показывая, что в прошло он не просто так занял данную должность:

«Согласно отчётам патрулирующих здесь стражников, а также показаний чудом уцелевших свидетелей, мною были сложены факты, и выдвинуты предположения, что в таверне мисс Бишоп произошло сражение магов…»

«Это понятно и без ваших умозаключений» — грубо ответил ему один из членов столичного отряда, сверкая в сторону мужчины знаком отличий, указывающим на его лидерскую позицию.

«Да-да, господин» — учтиво поклонился Густав, не смея ни перечить, и уж тем более тянуть время.

Уж это-то он понял мгновенно, стоило только услышать грозные нотки в голосе слушавшего его человека.

«Мы допросили мисс Бишоп — хозяйку заведения…» — продолжил мужчина, успокаивая в своей голове заметавшиеся мысли: «И она утверждает, что виновниками были незнакомцы в чёрном, предводителем которых был “гончий…”»

«”Гончий”?» — переспросил следователь: «Ты уверен, что её словам можно верить?»

«Без сомнения, господин. Эта уважаемая дама — жена предыдущего мера, в подчинении которого не раз мелькали подобные люди»

Кивнув на эти слова, ему дали добро продолжать.

«Д-да» — закивал мужчина, верно поняв намёк, поданный собеседником: «Судя по всему, незнакомцы явились в город за кем-то конкретным. Кем-то, кто перебывал в том же месте, что и мы сейчас» — указал он рукой на остатки здания, почерневшие останки которого были хорошо видны в отблесках затухающего пожара.

«Ты что, смерд, с первого разу не понял моих слов?» — рассердился кто-то из окруживших его мужчин.

Им явно не по нраву были те факты, коими начальник стражи пытался их накормить.

«Извините! Прошу извините!» — затараторил Густав, вновь пустив свой платок в ход: «Она сказала, что незадолго до их появления, у неё сняли номер несколько странных личностей, поставивших всю таверну с ног на голову. И странными она назвала их не просто так. Во-первых, это двое женщин, скрывающих свои лица за плотной тканью плащей, а также их телохранитель — опасный убийца, о чем можно было судить исходя из начала драки, главным участником которой он и был»

«Ты хочешь сказать, что охотились на охраняемых им женщин?» — спросил следователь.

«Да, именно так»

«А что если подобным образом он только пытался защитить нанимателей?»

Однако Густав уверенно покачал головой:

«Вы же и сами должны знать, что люди подобной профессии не станут просто так обнажать меч. Будь на его месте любой другой телохранитель, то при условия, что наниматели не были причастны к заварушке, он бы просто увел их из зала. Защищая в случае необходимости, конечно. Однако именно этот кинулся в бой, что указывает на правдивость моих изначальных суждений»

«Хорошо» — сказал следователь: «Можешь быть свободным» — дал он разрешение уйти.

«Всё-таки вы были правы, капитан» — спросил у командира один из членов отряда, ответственного за подавление массовых волнений, и расследование происшествий, представляющих опасность для безопасности королевства.

«Я и не сомневался, однако печально осознавать, что на него начали охоту…»

«Вы знаете за кем охотятся неизвестные убийцы?»

Однако ответ был отрицательным:

«Нет, но я догадываюсь о том, кто это может быть»

И в отличии от ожиданий, своими мыслями он делится не стал, как обычно, предпочитая держать их при себе.

«Что прикажете делать дальше?»

Осмотрев остатки здания, и трупы павших в сражении мужчин, глава отряда ответил:

«Завтра по утру выступаем» — ответил мужчина: «Однако сейчас, я вынужден направиться к связующему — пора передать весточку в столицу» — обозначил он приоритеты, дав своим людям возможность осмыслить цель на ближайшие часы.

“Думаю начальник будет рад услышать, что его старый знакомый не только жив, но и полон сил и энергии” — про себя добавил лидер отряда, внутреннее восхищаясь тому факту, что Ганс сумел выйти победителем из схватки с самим “гончим”.

“Возможно слухи о непобедимом воине и не врали…” — заключил он, направляясь к лошадям, в надежде закончить дела ещё до рассвета.

<p>Глава 19</p>

Глава 19. Непредвиденные последствия

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги