— Но теперь хотя бы у нас есть… смысл что ли. Остальные части могут находиться где угодно. Видимо, наша следующая цель — попытаться выяснить их местоположение. Но сперва мне нужно немного прийти в себя.
Они решили сделать небольшой привал у выхода из пещеры, чтобы перевязать раны и восстановить силы. Ливия, скрипя зубами от боли, аккуратно очистила свою рану и наложила повязку, стараясь не замечать, как дрожат руки. Алатар молча помогал ей, понимая, что слов сейчас не нужно.
Он помог Ливии встать, и они вместе направились к выходу из пещеры. Как только они вышли на свежий воздух, их тела охватило ощущение облегчения. Вдохнув полной грудью, они осмотрелись вокруг, вдали уже виднелись очертания Бладрока, куда они намеревались направиться. Слабый утренний свет осветил их уставшие, но полные решимости лица.
— Итак, что теперь? — спросила Ливия, бросив взгляд на книгу в его руках.
— Может, вернёмся в город, разузнаем, что сможем, о других частях?
— «Да, стоит поискать какие-либо упоминания об артефакте, но сначала предлагаю просто отдохнуть, может выполнить несколько поручений, нам нужно починить броню, да и просто выспаться. Деньги у нас теперь есть, так что пару недель предлагаю просто отдыхать.»
— Я полностью согласна с таким предложением.
По дороге к городу они передвигались медленно, но уверенно, каждый шаг был победой над усталостью. Их лица, ещё недавно искажённые болью и напряжением, теперь отражали только решимость и готовность к новым трудностям. В голове Алатара мелькали мысли о странной судьбе, что привела их к этому древнему знанию.
— «Ви. Как думаешь, куда нас приведёт эта книга? »
Ливия слабо усмехнулась, задумчиво глядя вдаль.
— Скорее всего, туда, где мы ещё не бывали. Может, даже туда, где никогда и не хотели бы оказаться. Но разве это не делает наше путешествие ещё более интересным?
Алатар ответил ей лёгким кивком, и они снова погрузились в тишину.
Алатар и Ливия в молчании шли по дороге к Бладроку, и хотя раны немного зажили, каждый шаг давался с трудом. Ливия шла, крепко держась за руку Алатара, который тоже еле справлялся с болью. Город наконец показался на горизонте, и они устремились к его теплым и тихим улочкам.
Войдя в Бладрок, они сразу направились в гостиницу. Хозяйка заведения, увидев их измученный вид, провела в дальнюю комнату, где можно было отдохнуть и не бояться лишних взглядов. Когда дверь за ними закрылась, Алатар, едва держась на ногах, опустился на кровать и облегчённо выдохнул.
— «Ну и дерьмо… Честное слово, Ви, в тот момент я думал, что всё кончено,» — произнёс он, внимательно посмотрев на Ливию.
— Я тоже, — Ливия грустно улыбнулась и села напротив него.
— Но ведь не зря мы в пути, да? Рядом с тобой я всё чаще забываю о страхе.
— «Это конечно приятно слышать, но лучше не забывать о нём, а просто не попадать в такие ситуации хех. И раз уж нам выпал шанс на передышку, давай хотя бы насладимся им.»
Ливия кивнула, и вскоре они погрузились в долгий и беспробудный сон, забыв обо всём.
Проснувшись ближе к полудню, они отправились на рынок, чтобы пополнить запасы и просто прогуляться по улицам, слушая шум города и наслаждаясь спокойствием. Удивительно, как легко забываются раны и усталость, когда вокруг толпа, смех, запах свежей выпечки и жареного мяса.
На одном из прилавков Алатар заметил несколько книг с магическими символами и карту. Остановившись, он взял одну из книг и перевернул её, изучая необычные надписи. Ливия, заметив его интерес, подошла ближе.
— Думаешь, найдёшь что-то полезное? — спросила она, кивнув на книги.
— «Кто знает. Может, здесь есть намёк на то, что скрывают древние тексты. Или хотя бы рецепт зелья от головной боли.»
Прохожие останавливались и рассматривали витрины, уличные музыканты играли на углу, а дети бегали по улочкам. Всё это казалось им таким далеким и почти нереальным после мрачной пещеры, где пришлось встретиться со смертью лицом к лицу.
Подойдя к таверне «Жгучий Василиск», они заняли столик у окна, откуда был виден оживлённый рынок. Хозяйка таверны, увидев их, тут же принесла по кружке тёмного эля и поднос с мясом.
Когда наступил вечер, и таверна начала наполняться завсегдатаями, Ливия повернулась к Алатару.
— Думаешь, нам стоит когда-то снова вернуться в горы?
Алатар пожал плечами.
— «Может, когда-нибудь. Но мне не терпится узнать больше об этой книге,» — сказал он, положив руку на артефакт, что лежал у него в сумке.
— «Кажется, чем больше она впитывает энергии, тем сильнее становится. И, похоже, ещё многое скрывает.»
Алатар и Ливия сидели у камина, наслаждаясь покоем. За окнами таверны сгущались сумерки, и в уютной тишине лишь потрескивал огонь. Ливия, расслабленно откинувшись на стуле, слабо улыбалась, наблюдая, как тени танцуют на стенах.
— Хороший вечер, правда? — задумчиво заметила она. — Иногда кажется, что такие моменты редкость.
— «Согласен. Редкость. Но я не против, если таких дней будет больше,» — ответил он, поставив кружку на стол.
— «Честно говоря, эта тишина даже непривычна.»