C’est a` ce point simple et net: pas un pli —

Rien, c’est a` ce point a` notre porteґe

Qu’il est inutile d’eґnumeґrer.

Rien, sinon — ne t’attends pas a` du hors

Ligne (qui sort de la mesure a tort!)

— Etre dedans la ligne, mais laquelle,

Comment entrer?

Refrain sempiternel:

Rien, de quelque chose — rien, nul teґmoin,

Serait-ce meme de loin — l’ombre au moins

De l’ombre! Rien, ni cette heure-la`, ni

Ce jour-la`, cette maison-la`: deґni!

Le condamneґ dans son carcan, lui l’a

— Don du souvenir —: cette bouche-la`.

Les moyens nous eґtaient trop peu confus?

De tout ce-la`, seul ce monde-la` fut

Notre, et nous-memes ne sommes que l’ombre

De nous, — tout notre ici: tout l’autre monde!

Bon confin nouveau — des moins batissables!

Bon nouveau lieu, Rainer, — monde, Rainer!

Bon cap a` l’extreme du deґmontrable —

Nouvel il, Rainer, — oreille, Rainer!

Tout: l’ami, la passion

Etaient pour toi accroc.

Echo, bon nouveau son!

Son, bon nouvel eґcho!

Combien de fois sur le banc de l’eґcole:

Quels sont ces fleuves, lacs, montagnes, cols?

C’est bien — les paysages sans touristes?

J’avais raison, Rainer, c’est donc un site

Montagneux, orageux — le paradis?

Pas celui que les veuves revendiquent —

Car il n’y en a pas qu’un, car un autre

Est au-dessus? Ses terrasses sont hautes?

Le paradis — jugeant par les Tatras —

Ne saurait etre qu’un amphitheґatre.

(Et au-dessus de l’un — le rideau bas

Baisseґ…) Rainer, Dieu est un baobab

Grandissant — j’avais raison? Non pas Louis-

Soleil-d’Or, car trone au-dessus de lui

Un autre Dieu? Il n’y a pas que lui?

Au lieu nouveau, comment ca va — eґcrire?

D’ailleurs, est — toi, est le vers: le vers tire

De toi son etre! En cet heureux seґjour

Comment va — eґcrire? Sans table pour

Le coude? Ca va — sans front pour la plume

(La paume)

— Un mot codeґ de ta coutume!

Rainer, des rimes nouvelles — content?

En effet, comprendre correctement

Le terme rime — qu’est-ce d’autre hors

Plein de rimes nouvelles — la Mort?

Car pas d’issue: la langue est eґpuiseґe.

Plein de consonances et signifieґs

— Neuves! Neufs!

— Au revoir! A se connatre!

Nous verrons-nous? Mais le chant de nos etres:

Avec la terre ou` moi-meme me noie —

Toute la mer, Rainer, et toute moi!

Ne nous quittons pas — griffonne avant l’heure.

Bonnes esquisses sonores, Rainer!

L’escalier du ciel: monteґe des honneurs

Sacreґs… Bonne conseґcration, Rainer!

— Ma paume la tient: et si l’eau deґborde?!

Par-dessus le Rhone et dessus Rarogne,

Par-dessus l’absolu deґpart — je porte

A Rainer — Maria — Rilke — en mains propres.

notes

1

Искусство любви (лат.)

2

Не раскидывайте мои письма! (фр.)

3

Nazdar! — Здравствуй! (чеш.)

4

О любимый! Тебя удивляет эта речь? Все расстающиеся говорят как пьяные и любят торжественность... Гёльдерлин.

5

Memento mori (лат.) — помни о смерти.

6

Т.е. вместо этого камня (горы на мне) будет плоский (плита).

7

Помни (лат.).

8

«Маленький кораблик» (фр.) — детская песенка.

9

Гнездо (нем.).

10

Любимый (нем.).

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги