arbaro

 des

 pli

 Adriano

 Pipelbom

 malŝatis

 la

 noktan

 naturon

.

Viro

 kun

 okuloj

, kiuj

 kapablis

 bone

 vidi

 en

 la

 mallumo

, rigardis

 la

 malfacilan

 iron

 de

 nia

 industriisto

. Li

 ridetis

.

Apud

 tiu

 viro

, en

 vestaĵo

 de

 policano

, staris

 alia

 persono

, en

 simila

 vestaĵo

. Ĉi

 lasta

 estis

 virino

.

"Ni

 iru

," la

 viro

 diris

 mallaŭte

 en

 la

 orelon

 de

 sia

 kunulino

. "Nun

 estas

 la

 ĝusta

 momento

."

Ambaŭ

 paŝis

 direkte

 al

 la

 alta

, larĝa

, peza

, dika

 persono

. Ili

 zorgis

 fari

 kiel

 eble

 plej

 malmulte

 da

 bruo

. Junaj

, facilmovaj

, ili

 preskaŭ

 plene

 sukcesis

.

En

 ĉi

 tiu

 aĉa

 situacio

, kie

 arboj

 sovaĝe

 ĵetis

 siajn

 malsekajn

 branĉojn

 rekte

 en

 la

 vizaĝon

 de

 la

 industriisto

, kiegraph-definition>

multpiedaj

 bestetoj

 prenis

 liajn

 piedojn

 por

 promenejo

, kie

 naturo

 faligis

 lian

 piedon

 plej

 dolorige

 en

 kavon

 plenan

 degraph-definition>

akvo

 aĉodora

, Adriano

 Pipelbom

 rapide

 alvenis

 al

 la

 penso

, ke

 oni

 devas

 ĉi

 tie

 esti

 preta

 por

 iu

 ajn

 malplaĉa

 renkonto

. Ion

 ajn

 li

 efektive

 atendis

, krom

 homa

 voĉo

. Kiam

 do

 voĉo

 aŭdiĝis

 tuj

 proksime

, li

 faris

, ekmire

, belan

 surlokan

 salton

, kiu

 movis

 lian

 koron

, ŝajne

, supren

 ĝis

 la

 buŝo

.

"Kio

?" li

 diris

 kun

 la

 provo

 sensukcese

 rekapti

 iom

 da

 trankvilo

.

Sed

 la

 lumo

 de

 lampeto

, kiun

 oni

 direktis

 rekte

 al

 liaj

 okuloj

, malhelpis

 la

 repaciĝon

. Krome

, ŝajnis

 al

 li

, ke

 la

 homformo

, kiu

 tenis

 la

 lampon

, surhavas

 vestojn

 policajn

.

"Kion

 vi

 faras

 ĉi

 tie

?" sonis

 la

 aŭtoritata

 voĉo

.

"Mi

 … mi

 … nuuuu

 … eee

 …" fuŝparolis

 Pipelbom

.

"Bonvolu

 paroli

 iom

 pli

 klare

," la

 alia

 diris

 eĉ

 pli

 grav

-tone

.

"Mi

 … mi

 … mi

 promenas

."

"Ha

 ha

. Vi

 promenas

 en

 la

 bieno

 de

 la

 grafino

 de

 Montokalva

, meze

 de

 la

 nokto

. Ĉu

 la

 grafino

 vin

 invitis

? Ĉu

 ŝi

 sciasgraph-definition>

pri

 via

 ĉeesto

 ĉi

 tie

?"

"N

 … nu

 … N

 … ne

. Mi

 …"

"Mi

 do

 devas

 peti

 vin

 min

 sekvi

." Kaj

 li

 klarigis

, ke

 ekde

 la

 fuŝa

 provo

 kapti

 la

 grafinon

, fare

 de

 teroristoj

, la

 policograph-definition>

kontrolas

 atente

, kio

 okazas

 en

 la

 ĉirkaŭaĵo

 de

 la

 kastelo

.

Al

 la

 industriisto

 ŝajnis

, ke

 lia

 koro

 ĉigraph-definition>

foje

 falis

 ĝis

 liaj

 piedoj

. Li

 sciis

, ke

 nur

 malfacile

 li

 povos

 trovi

 akcepteblan

 klarigongraph-definition>

pri

 sia

 ĉeesto

, kaj

 la

 ideo

, ke

 la

 grafino

 ĉion

 scios

, perdigis

 al

 li

 la

 malmulton

 da

 espero

, kiu

 restis

 post

 la

 unuaj

 vortojgraph-definition>

de

 la

 policano

.

Коррелятивы

ki-

вопросительное

ti-

определение

i-

неопределённость

ĉi-

всё

neni-

отсутствие

-o

существительное

kio –

что

tio –

то

io –

что-то

ĉio –

всё

nenio –

ничего

-u

личное

kiu –

кто, который

tiu –

тот

iu –

кто-то

ĉiu –

каждый, все

neniu –

никто, никакой из

-am

время

kiam –

когда

tiam –

тогда

iam –

когда-то

ĉiam –

всегда

neniam –

никогда

-a

качество

kia –

какой

tia –

такой

ia –

какой-то

ĉia –

всякий

nenia –

никакой

-e

место

kie –

где

tie –

там

ie –

где-то

ĉie –

везде

nenie –

нигде

-el

образ

kiel –

как

tiel –

так

iel –

как-то

ĉiel –

всячески, по-всякому

neniel –

никак

-om

количество

kiom –

сколько

tiom –

столько

iom –

сколько-то

ĉiom –

всё

neniom –

нисколько

-al

причина

kial –

почему

tial –

потому

ial –

почему-то

ĉial –

по-всякой (любой) причине

nenial –

без причины

-es

принадлежность

kies –

чей

ties –

того

ies –

чей-то

ĉies –

общий

nenies –

ничей

Приложение

Начало формы

Конец формы

Начало формы

                                

Конец формы

Предлоги

al – к, на, в, дательный падеж

anstataŭ – вместо

antaŭ – перед, прежде

apud – около, возле

da – мера, количество

de – родительный падеж

dum – во время, в течение

ekde – с, начиная с, от

ekster – вне, снаружи

el – из

en – в

inter – между

je – на, с, предлог с неопределённым значением

kontraŭ – против, контр-

krom – кроме

kun – с, со

laŭ – по, согласно с

per – через, с помощью

por – для

post – после

pri – о, об

pro – из-за

sen – без

sub – под

super – над, сверх, пере-

sur – над

tra – через, сквозь

trans – через, за

ĉe – при, у

ĉirkaŭ – вокруг, около (о количестве, времени)

ĝis – до

Союзы

 – или

kaj – и

ke – что, чтобы

kvankam – хотя

nek – ни

ol – чем

se – если

sed – но

ĉar – потому что, так как, ибо

Аффиксы

Приставки

dis – разъединение, раз-, рас-

ek – начало действия, внезапность

for – прочь, вон, долой

ge – группа лиц обоего пола, пара с женщиной и мужчиной

mal – наоборот, противоположность

re – ещё раз, пере-

Суффиксы

ad – продолжительное действие

an – член, участник

ar – совокупность, набор

 – обозначает низкое качество, непригодность, никчёмность

 – вещь, конкретное проявление чего-либо

ebl – возможность

ec – абстрактное качество

eg – большой, учеличительный суффикс

ej – место

er – часть, фрагмент

estr – главный, правитель

et – маленький, уменьшительный суффикс

ig – заставить, превратить

il – инструмент, средство

in – женщина, феминитив

ind – достойный

ist – -ист-, профессия, определённый род занятий

 – превратиться, стать

uj – вместилище, страна

ul – лицо с выраженным качеством

um – неопределённое значение

Прочее

Важные фразы

eble – возможно

iom post iom – шаг за шагом

iomete – чуть-чуть

mem kompreneble – само собой разумеющееся

ni diru – давай скажем

pli-malpli – более-менее

rilate al – отноcящееся к

temas pri – это о

verŝajne – вероятно

Перейти на страницу:

Похожие книги