– Катер морской полиции заметил дым в районе островов Найнпинз. Когда они туда прибыли, обнаружили обгорелый остов сампана и два трупа с пулевыми ранениями, плававшими неподалеку. На самом судне есть еще трупы, но точное число их пока неизвестно, поскольку посудина эта еще тлеет и есть опасность, что она в любой момент уйдет под воду. Сейчас они пытаются оттащить ее к берегу. Что касается Сай Куна, из тамошнего полицейского отделения докладывают, что со стороны виллы 14-К доносились звуки чуть ли не шквального огня. Начинают приходить сообщения по радио. Там повсюду валяются трупы. Твои друзья, по всей видимости, использовали для обстрела миномет, а для того, чтобы пробить ограду, – ракеты.

– Что с Томми Мо? – спросил Лау.

Инспектор и констебль пристально смотрели на комиссара. Он улыбался.

– Томми Мо такой мертвый, что мертвее некуда. Впрочем, все его ближайшие подручные пребывают в том же состоянии, как и человек двадцать их боевиков. Еще там обнаружили труп одного иностранца. Но поиски еще не завершены. Пятнадцать минут назад над тем районом пролетел вертолет, с которого пришло сообщение, что около берега лежат еще несколько трупов.

Комиссар встал и потянулся. Сначала он посмотрел на инспектора Лау, потом на констебля Хо.

– Вы оба поступили правильно. Очевидно, 14-К теперь распадется на множество мелких группировок, с которыми будет гораздо легче иметь дело.

Оба мужчины встали, и Лау спросил:

– Как вы будете об этом докладывать, сэр?

– О чем докладывать?

Инспектор махнул рукой в сторону новых территорий.

– Ну о том, что произошло сегодня утром в Сай Куне и Найнпинз.

С самым серьезным видом комиссар ответил:

– Думаю, что в моем докладе губернатору будет сказано, что произошло серьезное столкновение между группировками «Триад».

– А как же быть с трупом иностранца? – спросил констебль.

– К тому времени я успею сделать из своего кабинета пару звонков, и никакого трупа иностранца там не будет. Останутся только трупы бандитов из «Триад».

Пружинящим шагом комиссар вышел из кабинета инспектора.

<p>Глава 67</p>

Первые двадцать пять миль Тони Коуп вел «Бурю» на полной скорости. К счастью, дул слабый северо-западный ветер, и яхта плавно скользила по небольшим волнам. Поскольку судно шло на автопилоте, он мог сконцентрировать все внимание на экране радара. В последние пятнадцать минут он обратил внимание на несколько слабых вспышек, быстро двигавшихся в направлении островов Найнпинз. Должно быть, это были катера морской полиции. Дэймон Броад отдыхал внизу. Через четыре часа ему предстояло встать на вахту.

По трапу поднялся Кризи.

– С тобой все в порядке? – спросил Тони.

– Да, мне здорово повезло – я потерял всего пару миллиметров своего брюха.

– А остальные?

– Макси вынул пулю из плеча Тома Сойера, скоро с ним все будет в порядке. Просто замечательно, что на яхте есть полностью укомплектованная аптечка.

– Это я распорядился ее захватить, – ответил Тони Коуп. – Как там женщина?

– Ей сильно досталось, – ответил Кризи. – Меня она близко к себе не подпускает. С ней Гвидо. Он дал ей столько успокоительного, что она заснула и проспит до самой Манилы.

– И что потом?

Кризи потянулся, чтобы отогнать усталость.

– Потом ею займется миссис Глория Мэннерз. Уверен, что она наймет лучших психологов, потому что, сдается мне, у нее здесь есть собственный интерес.

– Замечательная она все-таки женщина.

Кризи подумал над его словами, потом сказал:

– Может, теперь это и так. В таком возрасте люди редко меняются, но она, видимо, является исключением из правила. – Он взглянул на Тони и сказал: – Кстати, тебе причитается премия.

– Премия?

– Да. Тебя наняли, чтобы ты приплыл на яхте в Гонконг, взял нас с берега на борт и доставил обратно. А о том, чтобы ты принимал участие в захвате сампана, на котором было восемь вооруженных бандитов, речь не шла.

– И сколько там?

– Столько же, сколько получат все остальные – полмиллиона швейцарских франков.

Пару минут был слышен лишь шум воды и стук мотора. Потом Тони Коуп сказал:

– Я разделю деньги с Дэймоном.

Кризи взглянул на него и тихо сказал:

– Я так и думал.

Тони улыбнулся.

– Мы оба сможем выкупить наши закладные.

Кризи снова потянулся.

– Да, может быть, в этом и есть смысл жизни.

<p>ЭПИЛОГ</p>

– Он отправился проветриться, – сказал Гвидо.

Джим Грэйнджер и Джульетта в недоумении уставились на него. Гвидо пояснил:

– Так в Австралии иногда говорят аборигены. Когда на них слишком много всего сваливается, они просто идут себе, куда глаза глядят, и потом слоняются неизвестно где целые дни, недели, а то и месяцы.

– Он что, вот так просто взял и ушел? – спросила Джульетта.

Гвидо кивнул. Он прилетел в Денвер прямо из Манилы, и долгий перелет его утомил.

– Он просил меня встретиться с вами. Объяснить что к чему. По телефону он не мог этого сделать, да и в письме, наверное, не хотел обо всем рассказывать. Скорее всего, он просто не знал, какими словами описать все, что случилось.

– А ты знаешь? – спросила Джульетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Кризи

Похожие книги