Со злобным удовлетворением я думал о том, какой поднимется вой, когда они обнаружат пропажу чемодана. Я сделал неплохой ход в этой игре, теперь подождем ответного. Ждали они, ждал и я. Я устроился в траве так, чтобы хорошо видеть их, не подвергая себя опасности быть замеченным. Краснорожий хозяин ресторанчика был прав, мои мозги буквально плавились от жары, и жутко хотелось пить.

Медленно проползли два часа. Солнце припекало вовсю, а жажда стала невыносимой.

Ближе к четырем часам послышался шум подъезжающей машины. Джо тоже услышал это и потряс Луиса за плечо. Они поднялись, держа в руках оружие и глядя на дорогу. Я приподнялся повыше, чтобы лучше все видеть. Наступал решительный час.

Машина просигналила три раза. Джо и Луис побежали к воротам. Я моментально сменил позицию, спрятавшись за платаны и не забыв по пути прихватить банку пива. Отсюда все было видно, как на ладони.

Джо открыл ворота, и на территорию фермы въехал «кадиллак». За рулем сидела Глория, но больше в машине никого не было.

– Где же Дикс? – испуганно спросил Луис. Джо лишь удивленно смотрел на Глорию.

Она вышла из машины и открыла заднюю дверцу. На полу салона лежал свернутый в трубку ковер, из которого торчали голова и плечи человека. Это был Дикс!

<p>Глава 18</p>

В ярком солнечном свете Дикс выглядел страшно и одновременно смешно. Джо и Луис непроизвольно отпрянули, когда увидели его лицо. Оно было ярко-голубым, какими обычно бывают лица вампиров и вурдалаков в фильмах ужаса.

– Черт возьми, Эдди! Неужели ты не смог смыть эту краску? На кого ты похож!

– Заткнись, идиот! – злобно рявкнул Дикс. – Загони машину в гараж. Чего доброго нас здесь еще выследят.

– Но за целый день здесь не было видно ни души, – сказал Луис, все еще с удивлением смотревший на Дикса. – Что с тобой, Эдди? Мы так долго тебя ждали…

– Уберите машины, идиоты! – не унимался Дикс. – Глория, идем в дом.

Глория послушно подошла к нему. Я заметил, как она глянула в сторону Джо и едва заметно качнула головой, взяв Дикса за руку.

– Джо, дай ему выпить. Нам здорово досталось.

– Ты не ранен, Эдд? – Луис все еще не мог справиться с удивлением.

– Да нет же! Дадите вы мне выпить или нет?

Луис загнал машину в гараж.

– В доме слишком душно. – Дикс смотрел на Глорию. – Сядем под деревьями. – Нервным жестом он дернул за ворот рубашки так, что отлетело несколько пуговиц. – Черт, я весь мокрый.

Дикс и Глория направились к тому месту, где я прятался. Я проворно отполз назад. Они уселись футах в десяти от меня.

– Как твои дела? – спросила Глория, внимательно глядя на Дикса.

– Хуже некуда. Хорошо, что я прикончил того парня, он заслужил пулю, мерзавец. – Дикс схватил Глорию за руку. – Смотри, не подведи меня, Глория! Тем подонкам я не доверяю.

Джо отправился в дом за виски, а Луис все еще возился с машиной.

– Почему ты им не доверяешь? Это нормальные парни. Успокойся, Эдд.

– Ты мне не ответила! Могу я тебе доверять, Глория?

Дикс так сжал ее руку, что она закусила губу от боли.

– Ты делаешь мне больно. Конечно, я буду всегда с тобой, ведь я люблю тебя.

– Неужели? В это верится с трудом.

– Но разве я не выполняла все твои поручения?

– Да, но за них тебе очень хорошо платили.

– Так и должно быть. И все же ты знаешь, я тебя не предам.

– Держись за меня, Глория. У меня много денег, так что будет за что повеселиться в Париже. Следи за теми двумя, я им не доверяю.

– Возвращается Джо, – вполголоса предупредила Глория.

Подошел Джо, неся сифон, бутылку виски и бокалы. Вскоре к ним присоединился и Луис. Они уселись чуть в стороне от Дикса.

– Что случилось с Берни? – первым делом спросил Дикс.

– Мы отвезли его домой, – ответил Джо, налив в бокал приличную дозу виски и чуть разбавив напиток содовой.

– Он мертв? – Дикс словно не видел протянутого ему бокала.

– Ты же хотел выпить, Эдди.

Дикс протянул руку, но она разминулась с бокалом, который протягивал Джо. Кончилось это тем, что Джо вложил бокал в руку Дикса и потрясенно взглянул на Глорию.

– Так он мертв? – уже более настойчиво повторил Дикс.

– Вероятно, уже мертв.

– Как тебя прикажешь понимать? Что значит «вероятно»? Неужели вы его не прикончили?

– В этом не было необходимости, – негодующе сказал Луис. – Он и так уже умирал.

– Какие же вы идиоты! Оба! Ведь Берни в курсе всех наших планов. И вы оставили его в квартире с телефоном. Черт возьми, а вдруг он все расскажет полиции!

– Но он не может даже сдвинуться с места. Если бы он мог хотя бы пошевелиться, я бы его успокоил. Не волнуйся, Эдди. Выпей лучше.

– И все же надо было его прикончить.

– Выстрел мог привлечь внимание соседей. Сейчас Берни уже наверняка в аду. Выпей лучше за упокой его души.

– Можно ведь было его просто задушить или вены перерезать.

– Хватит, – Глория положила свою руку на плечо Дикса.

Дикс брезгливо сбросил ее, залпом выпил виски и, швырнув бокал в траву, вытащил пачку сигарет.

После продолжительного молчания вновь заговорил Луис:

– Эдд, но почему ты не смыл краску с лица?

– Как?! – заорал Дикс. – Я едва кожу с лица не содрал, и все без толку.

Все замолчали. Наконец Джо осторожно сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги