Пролетая десять этажейИ минуя каждое окно,Успевал он крикнуть для друзей:"Всё идет покуда хорошо".<p>«Ох, постигла неприятность брата моего…»</p>Ох, постигла неприятность брата моего:Кто-то красным помидором запустил в него.Сочный плод бы кожу брата вряд ли повредил,Только он нарочно в банку упакован был.<p>«Как тяжко думать, что мой брат…»</p>Как тяжко думать, что мой братНе ведает о том,Что голова в одном конце,А пара ног – в другом.<p>Джордж Байрон</p><p>«Приятно имя автора на книге…»</p>Приятно имя автора на книге,Пусть даже содержанье книги – фиги.<p>Поле битвы</p>Смешалась груда мертвых и живых,Голов без шлемов, старых, молодых;Конь боевой, лишенный седока, —В крови подпруги, стиснули бока;А рядом воин раненный лежит —Рука окровавленная дрожит.В насмешку всем ручей вблизи течетИ отходящих в мир иной влечет:Сияет светом солнечным потокИ манит умирающих глотокВоды испить последний в жизни разИ тем облегчить свой предсмертный час.От крови стала красною земля,Охвачены конвульсией тела.Иссяк в борьбе за жизнь остаток сил,Но счастья попытать кой-кто решил.Свежа вода, и нечего терять,Но больше не придется утолятьИм жажду: пьют, но ощущений нет;Агония – и меркнет жизни свет.<p>Рим (фрагмент)</p>О, Рим! земля! вместилище души!Сердцам осиротелым дать приют,Империй мертвых мать, скорей спеши —Несчастные спокойно отдохнут.Страданья наши в чем? О, не сочти за труд,Взгляни на кипарис, услышь совиный крик,По тронам павшим проложи свой путь;С агониею их несовместим твой лик.Как хрупок мир – и это ты постиг.<p>Всё ради любви (фрагмент)</p>Известность в старости – забава лишь пустая,В дни молодости слава ни к чему такая.Когда нам двадцать два и в теле дух здоровый —Любой букет желанней, чем венок лавровый.Пусть даже окроплен росою мая —На что нам мертвый лавр, коль голова седая?Венки, короны прочь, уж не нужна забава;Когда любовь прошла, не так желанна слава.<p>Одиночество гения</p><p>Чайльд Гарольд, III, 45</p>Тот, кто идёт к вершинам, должен знать,Что ждут его туманы и снега;Кто вздумал выше чем другие стать,Да встретит стойко ненависть врага.И пусть о нем всё ширится молваИ достает поглубже дна морей —Там, в вышине, кружится голова,А ураганы – что ни день сильней.Смирись, храбрец, твоя дорога такова.<p>Ты плачешь (фрагмент)</p>Ты горько плачешь – за слезойИз глаз бежит слеза,И чудится мне, мил друг мой,Что то блестит роса.Но вот улыбка на устахВдруг появилась – от стыдаПомерк сапфир в её лучах,
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги