Биографические сведения о героях этого раздела взяты мной в основном из рукописи Райзе.

Гершеле Острополер

Гершеле Острополер, т. е. Герш (уменьшительное — Гершеле) из Острополя (1757–1810), — один из главных героев еврейского фольклора. По популярности он делит в народной памяти первое место с Ильей-пророком, так что при всем несходстве этих образов они иногда парадоксальным образом сливаются (см. сказки «Чудо в корчме» (№ 141), «Сказка о счастливой свадьбе» (№ 142), «Илья-пророк — адвокат» (№ 143)). Также как Насреддин и Ойленшпигель, на которых он очень похож, Гершеле — личность многогранная: мудрец и простак, правдолюбец и обманщик, благочестивей и нечестивец в одном лице. Но одно в нем постоянно: Гершеле всегда горький бедняк. В ряду историй о шутниках и хитрецах истории о Гершеле Острополере — самые старые, самые популярные и самые разнообразные. Гершеле часто приписывают те же проделки, что и другим шутникам. Так, например, Райзе в своем комментарии к сказке «Шайке Файфер — купец» пишет: «Об этой веселой проделке рассказал нам в 1926 г. в Киеве рабочий гвоздильного завода Мешберг, добавив, что это случилось не то с Гершеле Острополером, не то с Шайке Файфером».

Гершеле Острополер родился в волынском местечке Острополь и умер в подольском местечке Меджибож. В начале века еще существовала его могила (см. «Межбужские предания» (№ 32)). В 1989 г., когда я приехал в Меджибож, надгробие уже исчезло, но старожилы еще могли показать, где оно находилось.

По профессии Гершеле был шойхетом, но нужда сделала его бродягой. За свое остроумие он был взят придворным шутом ко двору ребе Боруха из Тульчина, чтобы развлекать цадика, который страдал приступами меланхолии. Внук Бешта ребе Борух Тульчинский (1750–1810), известный также как ребе Борух Меджибожский, отличался властолюбием и непомерной гордыней: из-за конфликтов с другими цадиками он даже заслужил прозвище «сварливого цадика». Ребе Борух держал пышный, славившийся своей роскошью двор сначала в Тульчине, потом в Меджибоже (см. «Межбужские предания» (№ 32)). Взаимоотношения Гершеле и ребе Боруха стали предметом множества историй и анекдотов. Предание утверждает, что за злые насмешки над цадиком хасиды однажды столкнули Гершеле с лестницы, и он вскоре умер от полученных ран.

Истории о Гершеле Острополере были безмерно популярны среди евреев Подолии и Волыни. Я неоднократно убеждался в том, что в подольских местечках люди постарше рассказывают их и до сего дня. Истории о Гершеле неоднократно подвергались литературной обработке. Гершеле Острополер попал даже в русскую литературу. Исаак Бабель в «Конармии» говорит от имени своего alter ego Лютова: «Я перекладываю в стихи похождения Герша из Острополя». Это почти правда. Бабель использовал один из анекдотов о Гершеле в раннем рассказе «Шабос-Нахаму», опубликованном в 1918 г. (3, с. 296–300). Этот рассказ имеет подзаголовок «Из цикла „Гершеле”». Цикл, однако, не получил продолжения.

109. Гершеле в детстве. Райзе; зап. от слесаря Иосифа Ровнера, в 1933 г., в г. Винница, Подолия.

110. Гершеле и пан. Райзе; зап. от преподавателя вуза Соломона Яблочника, в 1928 г., в г. Винница, Подолия.

111. Муж и жена. Одесса.

112. Бочка с вином. — Одесса.

113. Заработал. Райзе; зап. от Липе Блайвайса, в 1928 г., в г. Винница, Подолия.

114. Сэкономил значит заработал. Райзе; зап. от поэта Элхонона Воглера, в 1943 г., в г. Алма-Ате.

115. Чудо. Айзикович.

116. Бывает и наоборот. Одесса.

117. Гершеле-судья. Райзе; зап. от Воли Бромберга, в 1926 г., в г. Киеве. Этот же анекдот часто рассказывали про хелемского раввина (см. раздел «Хелемские, типшишокские и куликовские глупцы».

118. Как Гершеле готовился к Пейсаху. Райзе; зап. от отца собирателя сойфера Шмуэля Райзе, в 1925 г., в г. Винница, Подолия.

119. Не те сто рублей. Райзе; зап. от отца собирателя сойфера Шмуэля Райзе, в 1927 г., в г. Винница, Подолия.

120. Он хотел на этом заработать. Райзе; зап. от бухгалтера Элиокума Штильмана, в 1936 г., в г. Винница, Подолия.

121. Шесть причин. Айзикович.

122. Разница. Гуткович.

123. Гершеле в роли ребе. Мирер.

Еврейское ругательство «скотина (бехейме)», в отличие от русского, означает «дура, тупица».

124. Ложка и гусь. Мирер. АТ 1832 F* «Мальчик, приглашенный на обед к священнику».

125. Он не мыл рук. Мирер.

126. Святые ботинки. Райзе; зап. от кантора Эли Яблочника, в 1923 г., в г. Староконстантинов, Волынь.

127. Почему габай жирный. Айзикович.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги