В делегации из дюжины индейцев две женщины, уверенно сидящие на мустангах с богато украшенной сбруей мексиканского образца[356]. У мужчин сбруя чуть попроще, зато оружие отделано богаче.

Парадная одежда выглядит очень богато – дикарями таких людей никак не назовёшь. Сложный покрой, качество отделки, вышивка – всё говорит о сложнейшей и очень давней культуре. Одежда у пайютов не только из кожи, но и тканая, причём попаданец знал достоверно, что ткани они использовали задолго до появления белых поселенцев.

Внешне индейцы не слишком напоминают ярко выраженных монголоидов из гравюр и фотографий, скорее похожи на казахов, а некоторые на европейцев с лёгкой долей азиатчины. Одеть по-другому, изменить манеры, и не догадаешься, что перед тобой краснокожий[357].

– Приветствуем вас на земле пайютов, – очень официально сказал немолодой, довольно-таки упитанный вождь, с невозмутимым морщинистым лицом.

– Рады видеть хозяев этих земель, – столь же официально ответил Фокадан. Обменявшись приветственными фразами, стороны отъехали к ровной площадке, наскоро подготовленной женщинами каравана.

Усевшись на одеяла, начали разговор ни о чём, не затрагивающий серьёзных тем. Индейцы, кельты и мормоны вели себя как дипломаты на серьёзном приёме – с поправкой на условия, разумеется.

Осторожно затронув нужные им темы и получив подтверждение достигнутым договорённостям, индейцы расслабились, разговор пошёл живей. Вождь несколько косо поглядывал на мормонов и попаданец отослал их под благовидным предлогом.

– Странные люди, – Сидящий Бык проводил взглядом сектантов, – считают других не только грешниками, но и не совсем людьми. Будто иная религия делает людей хуже или лучше.

– Европейцы, – с долей иронии сказал Алекс, на что вождь приподнял слегка бровь.

– Разве не все белые – европейцы?

– По крови – да, – согласился Фокадан, – но среди равных народов некоторые равнее.

Сарказм оценили, среди индейцев послышались смешки. Тёмными их никак не назовёшь, некоторые вожди разбирались в хитросплетениях политики бледнолицых получше иных сенаторов. Так что историю ирландского народа или скажем, социализма, вожди знали как минимум не хуже рядового обывателя из Нью-Йорка или Атланты из тех, кто претендует на звание начитанного и образованного человека.

Поговорили немного о ирландцах, об индейских племенах, и на свет появилась трубка мира. Впрочем, быстро оказалось, что это не совсем трубка мира, а скорее трубка для принятия социальных и политических решений[358].

Час спустя один верховные вожди пайютов и один из верховных вождей ирландцев, в кои индейцы, ни капли не сомневаясь, записали Фокадана, выкурили трубку, символизирующую начало союзных и дипломатических переговоров меж двух народов.

– Никогда такого не случалось, – уверенно сказал Конноли, когда церемония с последующей трапезой закончилась, и индейцы уехали.

– Стоит об этом помалкивать, – согласился задумчивый Фокадан, у которого в голове вертелись ускользающие обрывки мыслей, – больно уж история необычная.

<p>Глава 43</p>

Встречать переселенцев прибыл сам Робертс с членами калифорнийского правительства. Представительный, осанистый, изрядно располневший после тяжёлого ранения бедра.

Некогда президент Калифорнии был известным проводником и золотоискателем, но неудачная стычка с медведем поставила крест на приключениях. Пару лет Робертс проедал накопленное, а затем вынужденно включил мозги и через несколько лет известный ганфайтер[359] и проводник стал ничуть не худшим предпринимателем.

В войне Робертс участвовал больше как снабженец и администратор, и очень недурно командовал ополчением, отразив высадившийся десант САСШ силами едва ли не домохозяек. Качеств гениального полководца не показал, но проявил себя прямо-таки выдающимся организатором и лидером. На пост президента свежеиспечённого государства Калифорния, Робертса прямо-таки впихнули.

Сказав положенные речи, члены правительства решили пообщаться с народом, не чинясь. Переселенцы поначалу зажимались, но быстро отошли – почти все члены правительства вышли из низов, общий язык нашёлся быстро.

– … да тяжко, чего уж там говорить, – чуточку нехотя говорила немолодая женщина, неловко комкая в руках подол фартука, – если уж в такую даль решились переехать, да без мужиков, то не от хорошей жизни. Совсем край наступил.

– Догадываюсь, – закивал Робертс участливо, – я из Шотландии переехал, ещё юнцом совсем. У нас там куда как получше было, чем в Ирландии, да и переехал я один. Но как вспомню, так дрожь берёт, а если с детишками, то и вовсе.

– … английские собаки! – В сердцах сказал старик, тяжело опирающийся на клюку, и тут же смутился, виновато глядя на полковника Марчбэнкса. Рассказа о зверствах англичан англосаксу, это как-то…

– Ничего, – с улыбкой ответил тот, – можете не волноваться, у меня батюшка из евреев, да и матушка не из англосаксов. Фамилия, это так, удобней с такой.

– А… ну тогда ладно, – с явным облегчением выдохнул старик.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Просто выжить

Похожие книги