— Бери, если хочешь.

Эти старые штаны лежали среди половых тряпок в кухонном шкафу. Они были вполне еще пригодны для носки.

— Спасибо! Давай я тебе помогу.

Этим же вечером Том выстирал старые брюки в ванной около своей комнаты.

На следующее утро он проснулся, как всегда, очень рано. Надев старые брюки и ничего больше, босиком, вышел из своего жилища — осторожно, боясь разбудить все еще спящие семейства соседей, — и устремился к берегу моря.

Растяжка, даже самая легкая, вызывала боль.

Том поражался. Каким образом его мускулы могли быть такими слабыми и в то же время такими напряженными и несгибаемыми?

Он особенно долго нагружал икроножные мышцы и ахиллово сухожилие.

И под конец медленно — очень медленно — побежал трусцой.

* * *

В то первое утро он смог пробежать вдоль берега моря только несколько минут. Потом пришлось остановиться и идти до своей комнаты шагом: грудная клетка вздымалась от тяжелой одышки.

Но на следующий день он сделал новую попытку, потом еще одну — на третий день. Он бежал трусцой, шлепая босыми ногами по камням с золотыми вкраплениями — и каждый раз убегал все дальше и дальше.

Через четыре декады, накопив достаточную сумму, Том купил пару хороших брюк. Еще две декады спустя — пару дешевой легкой обуви для тренировок.

В обуви он мог бегать быстрее.

Купить инфор ему было не по средствам, но у содержателя антикварной лавки, старого Нарвана, нашелся видавший виды лаксхишский голотерминал; всего за один миним в неделю Том взял его напрокат. Нарван одолжил ему и кое-что из классики, хотя все было на языке лаксхиш.

Получив рекомендацию от Вози, Том смог записаться в библиотеку. Зал библиотеки в этой крошечной общине был маленький, но обладал впечатляющим набором кристаллов.

Декада шла за декадой. Вскоре минул целый гекто-день.

Когда пошла пятнадцатая декада его работы у Вози, Том в быстром темпе пробегал каждое утро по пять километров. Кроме того, он постоянно занимался растяжками; подтягивался в своей комнате — на прочном брусе для развешивания одежды; отжимался на полу, уперев ноги о край кровати; разрабатывал брюшные мышцы, поднимая ноги. Душ, затем одеться — и на работу. Вошло в привычку приходить на работу пораньше — он теперь открывал кафе и занимался его уборкой перед тем, как приготовить завтрак для себя и Жерара.

Вози обычно ела дома, но не из-за того, что ей не нравилась его стряпня, а по привычке.

— По сравнению с тем, кто пришел сюда полгода назад, — сказала она ему однажды утром, — ты совсем другой человек.

Том остановился, держа в руке швабру:

— Ты дала мне шанс, Вози.

— Ну, что ж, — она посмотрела в зеркало, которое занимало всю стену в кафе, и пригладила свои короткие белые волосы. — Похоже, я сделала хорошее дело, как ты считаешь?

— Не знаю, как я тебя… — Том замолк, внезапно охрипнув от волнения.

— А хочешь, милый, я предложу тебе способ, как отблагодарить меня?

Что он мог ответить? Том кивнул.

— Когда-нибудь, окажи помощь тому, кто будет в ней нуждаться. Договорились?

— Я это сделаю, Вози. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Хороший мальчик… А теперь иди помоги Жерару с пирогами, уже пора. Посмотри, чтобы он их не сжег.

<p>Глава 60</p>Нулапейрон, 3417 год н. э.

Был день отдыха. Он опирался спиной о ступени лестницы, и, закрыв глаза, прислушивался к легкому плеску волн и детским крикам. Дети играли.

О берег плещется Судьба, Энтропия о скалы бьется, Идут года, идут года, И ничего не остается. И вереницы мыслеформ Чредой бредут, не зная смерти, При шуме волн, при шуме волн Жизнь продолжается, поверьте… Нас не поймает черный мрак В свои безрадостные сети. И будет так, и будет так, Пока вокруг играют дети.

Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз сочинял стихи?..

— Мистер, мистер!

— Здравствуйте! — Он посмотрел на них: девочка и мальчик. Обоим на вид никак не больше семи стандартных лет.

В маленькой ручке у девочки игрушечный белый единорог.

— Что случилось с вашей рукой, мистер?

Он взглянул на свое левое плечо:

— Потерял ее. Нехорошо быть таким растеряхой, правда?

Девчушка рассмеялась, мальчик понимающе ухмыльнулся.

— Я потеряла Фредо… так зовут единорога… но мамуля мне его нашла.

— О, как здорово! — Том попытался не улыбнуться. — Спроси, может, она найдет мою руку, ладно?

— Ладно.

Они опять захихикали.

Сзади них появились стройные мужчина и женщина — у них была одинаковая походка, как у давно живущих вместе супругов, и волосы перехвачены одинаковыми банданами, — а за ними следовала группа детей, человек двадцать.

— Вы что, мешаете джентльмену отдыхать, Линя?

Дети замотали головами.

— Они прекрасно себя вели, мадам, — сказал Том и приветливо кивнул мужчине.

— Это хорошо, — сказал тот, отвечая на кивок.

— Пойдемте с нами, дети, — сказала женщина.

* * *

— Ты, ублюдок!

Перейти на страницу:

Похожие книги