В том, что наш декан – тот еще садюга, я лишний раз убедилась за завтраком, где нам выдали… обезболивающие зелья. Надо ли говорить о том, что мое настроение резко покатилось вниз? Если до этого я хотя бы успокаивала себя мыслью, что плюсы у ледяной ванны были, то теперь готова была порвать Данта на несколько маленьких и безобидных демонят.

Масло в огонь подлил насмешливый взгляд моего хранителя.

Наказание за любопытство значит?

Всю лекцию, где одногруппницы бурно обсуждали способы обретения силы, я терзалась мыслями о том, что я слишком слаба, чтобы мстить высшему демону. Ну устрою я ему мелкую пакость и что? Снова оказаться в ванной, полной льда? Нет уж, спасибо. Хотя Дант еще ни разу не повторялся в «наказаниях», так что второе подобное купание мне не грозит. Надеюсь.

В общем, как ни крути, а по всему выходило, что я должна была быть послушной девочкой, а Данту все сойдет с рук. И этот факт меня неимоверно бесил.

От столь невеселых мыслей меня отвлек стук в дверь, после чего в аудиторию вплыла мистрис Ригс собственной персоной. Цвет ее кожи мог сравниться только с потолком: такой же неестественно белый. Следом за ректором с видом хозяев положения вошли двое мужчин. Их объединял одинаковые кривые ухмылки и острый колючий взгляд.

Все сразу притихли.

– Профессор Флангрейд, знакомьтесь, это мистер Лард и мистер Транд, они из попечительского совета. А это, господа, – голос мистрис Ригс чуть дрогнул, что не ускользнуло даже от меня, – наш временно исполняющий обязанности декана.

– Говорят, что вы демон? – тут же взял быка за рога тот, что стоял слева от ректора. – У вас есть лицензия на проведение обучения? Мы бы хотели посмотреть ваши документы.

– Вот, пожалуйста, – Дант прямо из воздуха вытянул упитанную папку и протянул важному господину. Тот, недовольно поджав губы, осторожно принял папку, будто та прямо в его руках может превратиться во что-нибудь опасное или мерзкое.

А я вот, напротив, гипнотизировала папку взглядом: вот в жизни не поверю, что там настоящие документы! Откуда бы они взялись у высшего демона?

Господин проверяющий, вместо того, чтобы открыть папку, передал ее своему сопровождающему, а тот в свою очередь… понюхал ее.

Послышались едва сдерживаемые смешки.

– Настоящие, мистер Лард, – наконец вынес вердикт второй мужчина – теперь хотя бы стало понятно кто есть кто.

– Ну ладно, – мистер Лард выглядел разочарованным. – Что насчет химеры?

Вот тут мне стало не до смеха. Химеры считались очень опасными хищниками, которых предпочитали уничтожать. И у этих могло хватить власти отдать такой приказ. Неужели это отголоски истории с мистером Шэпсом?

Я бросила умоляющий взгляд на Данта.

– Вы подозрительно хорошо осведомлены, – холодно ответил мой хранитель, даже не глядя в мою сторону. – Вот только ваша информация устарела: к сожалению, химера не поддалась дрессировке, и ее пришлось ликвидировать.

Пожалуй, это был первый случай, когда я могла с уверенностью сказать, что этот хитрый демон лжет. Да вот только тоже самое могли заявить мои одногруппницы: вчера все видели мою химеру, а также то, как она послушно выполняет команды и не проявляет при этом агрессии.

К моему великому облегчению, все до единой избранные промолчали.

– Кто это может подтвердить? – тут же бульдожьей хваткой вцепился мистер Лард, словно почуял слабину. – Протокол?

Но и на это Дант молча протянул бумаги: я со своего места даже магическую печать, которую невозможно подделать, увидела. Откуда все это?

Документы в этот раз сразу взял мистер Транд, слегка отпихнув замешкавшуюся мистрис Ригс в сторону. Та, к слову, была ни жива, ни мертва: видать, эти двое действительно могли принести проблем.

– Все в порядке, – высказался нюхач, возвращая бумаги Данту.

– У вас остались какие-то вопросы? Или я могу продолжить лекцию? – Дант все сказал таким тоном, что утренняя ванна показалась мне горячим источником. Вот только внезапных проверяльщиков из попечительского совета голос профессора Флангрейда нисколько не тронул.

– Мистрис Ригс, вы позволите нам остаться и послушать лекцию? – любезно осведомился мистер Лард, словно ее разрешение играло какую-то роль.

Ректор кивнула, после чего покинула аудиторию, сославшись на важные дела. Я уже была готова поспорить, что цвет ее кожи белее потолка будет.

Интересно, кто такие эти двое, что сумели ее настолько запугать? Что-то я не слышала ранее о них: явно не из благородных.

Но скоро мне стало не до вопросов.

Так исторически сложилось, что мы с Хель продолжали восседать на островке отчуждения, хотя отношения в группе явно пошли на лад. И конечно же, эти двум господам захотелось сесть именно за нами.

Ни я, ни Хельга не пришли в безудержный восторг от подобного соседства. Я успела заметить, как подруга украдкой поправила рукава. Ну да, нам обеим есть, что скрывать.

– Мистер Флангрейд, не стесняйтесь нас, можете продолжать лекцию, – дал добро мистер Транд, явно пытаясь отжать лавры самого противного господина в этом кабинете. Но мистер Лард все равно пока лидировал.

Перейти на страницу:

Похожие книги