Декан. Значит так. Комиссия с неопровержимостью установила, что хулиганскую выходку, выразившуюся в воздвижении на кампусе снежного фаллоса, совершили студентки Амалия Ди Лука и Патриция О’Брайен. За циничное оскорбление общественной морали эти студентки подлежат исключению из университета.
Цвики. …и признание своей вины.
Декан. …и признание своей вины, комиссия находит возможным наказание к упомянутым студенткам применить условно до окончания ими полного курса университета. Понятно?
Триш. Нет.
Эйми. Непонятно.
Декан. Сейчас разъясню. Вас исключат в любой момент, как только станет известно, что вы нарушили условие: держать в тайне, никому не говорить, кто совершил хулиганскую выходку с фаллосом.
Цвики. Вы должны иметь в виду, что всякое распространение этих фактов есть не что иное, как распространение общественного оскорбления. За это вы будете наказаны уже безусловно. Это относится и к вам двум, и к ним двум. Да, ко всем четверым. Ясно?
Джек. Будем молчать, как немые. Спасибо за девочек. Они чуть не умерли со страха.
Эйми. Мы до сих пор никому не рассказывали, а тем более теперь, под страхом исключения.
Пак. Конечно, чем тут гордиться?
Триш. Мы бы и вам не рассказали, но когда узнали, что за нас будут отвечать ребята…
Эйми
Декан. Да, можете идти.
Цвики. Я бы только хотела поговорить наедине с мистером Уолтерсом. Да, с вами, Джек. Это уже вне рамок работы комиссии, а просто в частном порядке.
Декан
Все покидают помещение, остаются Джек и профессор Цвики. Она приближается к Джеку и начинает внимательно рассматривать его лицо. Парень смущен такой бесцеремонностью.
Цвики. Тут было сказано вскользь, кажется, в отчете Джонсона, что вы из Нью-Джерси.
Джек. Да, мэм, я из Нью-Джерси.
Цвики. Из какого города, позвольте узнать?
Джек. Из Оранджа.
Цвики. Ист-Орандж?
Джек. Точно, мэм, Ист-Орандж. Вы там бывали?
Цвики. Я там родилась и провела юность.
Джек.
Цвики. А как зовут вашего отца?
Джек. Дик. Я хочу сказать — Ричард Уолтерс.
Цвики
Джек. Да, Линн. Так вы знаете и маму?
Цвики. Маму твою я не знаю. А вот с отцом мы вместе учились в Лонгфелло-хай скул.
Джек
Цвики. И дружили с ним, очень близко дружили. Да, очень близко… И если бы не эта самая Линн, вся бы моя жизнь сложилась иначе. И жизнь Дика тоже. Ты знаешь, что ты родился через шесть месяцев после женитьбы твоих родителей?
Джек
Цвики
Джек
Цвики. И ты бы на его месте сделал то же самое? Конечно! Красивая — это важнее всего. Грудь бугром, задница круглая, личико смазливое… Животные, вот кто вы, мужчины. Просто скоты!
Джек. Профессор… Мэм… Не расстраивайтесь. Это неправда, будто мужчинам все равно, что у женщины в голове. Вот я с Эйми дружу — знаете, какая она умная? Вы только послушайте ее на семинаре по философии… Она умнее всех. А по истории!.. Я горжусь ею. Право, мэм, вы это зря…