Моё "Да" прозвучала одновременно с "Нет" Вельвет Ремеди. Если адских гончих моё воображение не могло представить достаточно жутко, то страшный образ Прекрасной Долины сразу обрастал жуткими слухами и упоминаниями об этом месте. Я посмотрела на простирающиеся внизу руины, коричневую грязь и почерневшие деревья. Это было не похоже на пустынный пейзаж, изображённый на картине в Библиотеке Твайлайт, но это было до конца света. Возможно...

Это местность между Мэйнхэттеном и Филлидельфией? Прекрасная Долина? Мы сейчас прямо над ней, да? Я осматривалась в поисках того, что могло бы быть Марипони. Строение вдалеке попалось мне на глаза. Огромное здание с кучей труб. Оно выглядело относительно целым. Гигантские металлические балки торчали из здания во всех направления подобно вееру, поддерживая электрические кабели.

Каламити засмеялся.

Чёрта с два. Прекрасная долина ближе к Понивиллю, чем к Филлидельфии. Мне вдруг захотелось поблагодарить тех работорговцев, что схватили меня, когда я вышла из Стойла. Без них, кто знает, куда бы я пошла. Но... чё те известно о Прекрасной Долине?

Ну... это место, где находится Марипони, начала я, пытаясь припомнить всё, что слышала, и в тоже время удивляясь, почему Каламити завёл этот разговор. СтилХувз молчал, и это говорило о том, что он считает, что Каламити идёт в нужном направлении. (Или это говорило о том, что СтилХувз был СтилХувзом.) Марипони изначально было там, чтобы добывать драгоценные камни, но когда они иссякли, его преобразовали во что-то другое. Я облизнула губы, пытаясь вспомнить ещё. Они складировали все магические токсичные отходы в пещерах под Прекрасной Долиной. И она была вторым местом, куда ударило мегазаклинание...

Вторым местом, да? заржал Каламити. Я не знал этого.

Ты упускаешь самое важное, перебил нас СтилХувз.

Более важное, чем мегазаклинание, радиация и магические токсины? Я перевела взгляд с Каламити на СтилХувза.

Ага. Когда пони решили превратить Прекрасную Долину в прииск, они столкнулись с маленькой проблемой. Долина была заселена...

Глаза Вельвет Ремеди Расширились.

Подожди... они превратили в шахту дома других пони?

Не пони, ответил СтилХувз. Драгоценные камни были необходимы для энерго-магического оружия. Очень важное значение для войны. Было решено, что созданиям, жившим в Прекрасной Долине, придётся переехать. Долина принадлежала Эквестрии, это было необходимо.

Я почувствовала камень, упавший в мой желудок.

Вот только не все обитатели, кажется, получили сообщение. После того, как пони очистили место, несколько семей вернулось в свои пещеры.

Обратно в... туда, где Министерство Тайных Наук хранило опасные магические отходы?

И туда, где зебры заложили жар-бомбу, добавил СтилХувз.

Богини, вздохнула Вельвет. И они... выжили? Эти несчастные... кто там они были?

Бриллиантовые псы, отозвался Каламити.

Я застыла. Подождите-ка...

Постой! Ты что, хочешь сказать, что существа, которых Рэрити победила своим нытьём, превратились в самых опасных тварей в Эквестрийской Пустоши?

Агась.

Я с недоверием посмотрела на СтилХувза, но его шлем кивнул.

Они большие. Они быстрые. Они чрезвычайно агрессивны. Их когти могут разорвать любою броню, будто это просто тряпка. Однажды я видел, как один из них когтями пробил магический щит аликорна.

Вот же ж блядь.

Ну, я счастлива что мы здесь, наверху, откуда сможем стрелять в них, и они нас не достанут! Я сделала паузу. Они же не умеют летать?

Неа, сказал Каламити к моему облегчению, оказавшемуся очень коротким. Но они умеют рыть. Быстро. И почти что угодно. Когда они придут за тобой, они будут оставаться под землёй, пока не зайдут тебе за спину. Земля может немного дрожать, и это единственное, что может тебя предупредить, прежде чем они начнут рвать тебя на части. И они точно не будут стоять и ждать, пока ты в них выстрелишь.

Хуже того, добавил СтилХувз. Они умны. Они не животные, наподобие мантикор или кровокрылов. Они заполучили энерго-магическое оружие и переделали его так, чтобы держать в своих когтях. Они не обладают магией, чтобы создавать новое оружие, но они прорыли путь к Оружейному складу Прекрасной Долины и украли оттуда больше сотни пушек, все из которых, надо полагать, были переделаны.

Значит... медленно проговорила Вельвет, Они могут подстрелить нас, а мы их даже не достанем.

Повернув ко мне голову, она произнесла:

Ну спасибо, Литлпип. Я просто обожаю места, в которые ты обычно меня затаскиваешь.

* * *

Что это за место? спросила я, глядя на гигантские трубы, когда вышла из Бандита и ступила на сломанную крышу здания, которое видела издалека. Вокруг него металлические конструкции, подобные скелетам стоящих гигантов, расходились во все стороны, пересекая долину. Большинство шло к Мэйнхэттену или Филлидельфии.

Здание было огромным и представляло наилучшую защиту от адских гончих.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги