— Я сама со всем разберусь, Дэш. Но спасибо за предложение. — Видя, что ей не удалось убедить подруг, в чьих взглядах по-прежнему читалось неодобрение, она вздохнула и добавила: — К тому же, сержант СтилХувз уже вызвался сопроводить меня.
— Я знаю этого парня? — с подозрением спросила Рэйнбоу Дэш. — Ты уверена, что можешь ему доверять?
— Не думаю, что вы знакомы, — снова вздохнула Эпплджек, — но он служил с моим братом. А коли мой брат ему доверял, доверяю и я. — На её морде промелькнула ухмылка. — К тому же я не собираюсь там долго проторчать. Ровно столько, чтоб толкнуть речь. Я весь день репетировала. Хотите послушать?
Глаза Рэрити округлились от мысли о прослушивании всей речи Эпплджек, а, быть может, просто от обеспокоенности тем, что происходить это будет в холле, а у неё грива кудряшками.
— Может быть... за обедом? — предложила она.
— Конечно же, — с гораздо большим энтузиазмом сказала Рэйнбоу Дэш, — Давайте заценим.
— Ну ладненько... — Эпплджек сделала паузу. Выпрямилась. Прочистила горло. Закрыла глаза. — Вы все уволены.
Рэрити и Рэйнбоу Дэш молча уставились на неё. Эпплджек открыла один глаз и покраснела.
— Ну, как оно было?
— Это... всё?
— Агась. — Она покраснела ещё, выглядя немного гордой, но в то же время обеспокоенной.
— Отлично! Так им и скажи, ЭйДжей! — Рэйнбоу хищно усмехнулась, а Рэрити била в пол копытами, аплодируя. — Блин, увидеть бы их лица...
— Эй, Рэйнбоу Дэш! — раздался голос в дверях, и она повернула голову. В вестибюль зашли три немолодых пегаса. Один из них — светло-серый с коротко стриженой поседевшей гривой, спадавшей ему на глаза — был без плаща и отряхнулся так, что во все стороны полетели брызги, вызвав крики и жалобы других пони.
— Здравствуйте! Добро пожаловать... —начала было моя хозяйка, но умолкла, завидев, как трое пегасов стали проталкиваться к Рэйнбоу Дэш, не замечая кроме неё никого вокруг, в том числе и её подруг.
— Эй, Рэйнбоу, помнишь меня? — спросил пони горчичного цвета, сделав шаг вперёд. Он был непривычно крупным жеребцом, и его плащ прикрывал только один бок, открывая взгляду кьютимарку в виде большого оранжевого баскетбольного мяча. Я подумала, что у него, должно быть, всё было большим... и тут же пожалела, что не могу ткнуть себе копытом в глаз, чтобы прогнать из мыслей возникшую следом картинку.
Рэйнбоу посмотрела на них сквозь прищуренные глаза и потрясла головой.
— Простите. Нет. Я сильно занята и могу помнить только важных пони.
Вся троица нахмурилась. Тот же пегас, горчичного цвета зарычал, толкая копытом в грудь Рэйнбоу.
— Тогда, может быть, ты помнишь моего младшего брата. Он был один из пегасов, убитых драконом в сражении за Хуфингтон.
Глаза Рэйнбоу Дэш расширились. Её поведение сразу же изменилось.
— Ох... Мне так жаль. Несколько храбрых пони погибло в тот доблестный день...
— Агась, — Сказал пегас пепельного цвета с потухшим взглядом проницательных голубых глаз и немногочисленными прядями песчаной гривы, оставшихся на его лысеющей голове. — Кажется, что ужасно много пегасов доблестно умирает в эти дни. Похоже, что мы только и делаем, что дохнем. Я не знаю пони в Клаудсдейле, не потерявшего кого-то из близких.
Рэйнбоу Дэш печально кивнула.
— Война...
— Война, — усмехнулся темно-пепельный пони. — Война на земле. Против зебр...
— И драконов, — напомнила ему Рэйнбоу Дэш. — Теперь они используют и драконов, если ты не забыл. Не говоря уже о грифонах-наёмниках.
— А у некоторых из них есть магические амулеты, позволяющие им летать, — вклинившись в разговор, со знанием дела сказала Рэрити. — Если вы думаете, что невозможно для земной кобылы полететь в Клаудсдейл с помощью правильной магии, у вас печально короткая память.
Пегас горчичного цвета сплюнул.
— Если бы пегасы держались в стороне от конфликта, то зебрам бы не пришлось ввязывать в войну драконов. А ВЫ тут ещё и новую инициативу Луны проталкиваете, как бы побольше пегасов на фронт отправить? Что, пока всех нас там внизу не кончат, спокойно спать не сможете?
— Пусть... только... — с жаром ответила Рэйнбоу Дэш. — Что!?
— И не только мы так считаем, — холодным тоном проинформировал Рэйнбоу Дэш лысеющий пегас. — И пусть пока что на наше мнение вам плевать, но моя сестра — мэр Клаудсдэйла — она...
— Одну грёбаную минуточку, — громко прервала Эпплджек. — Терь я знаю, что вы все потеряли родственников, я знаю как это ранит. — Она подошла к горчичному пегасу. — Я сама потеряла брата в этой войне. Его звали Биг Макинтош. Вы все, вероятно, слышали о нём!
Полный чувства собственного достоинства взгляд горчичного пони стал смущённым.
Я услышала щелчок и жужжание сверху. Только мой хозяин отвернулся от спора, как текст на её экране исчез, его сменило мигающее предупреждение.
В казалось тот же момент Рэрити ахнула.
— Граната!
Пони стали рассеиваться, сталкиваясь друг с другом, не понимая, куда бежать.
Магия Рэрити вспыхнула вокруг сумки, открыв её.