Я сморгнула слёзы, медленно поворачивая голову в направление источника голоса. Его владельцем был механический филин. Гораздо более красивая версия, чем была у того купца в развалинах коттеджа Трикси. Также я вспомнила боевых сов Мэйнхэттенского центра Министерства Морали. Но этот филин выглядел более сложным, созданным с любовью, его перья даже были украшены бронзовой филигранью.
— Кто... что ты? — По крайней мере, механический филин казался не враждебным.
— Драгослов, мэм. Младший ассистент младшего ассистента ассистента Твайлайт Спаркл.
— Как я сюда попала?
— Ну, мэм, — смущённо сказал филин, — Когда кобыла и жеребец любят друг друга или подписали определённые обязывающие контракты...
— В эту комнату, я имею в виду, — быстро прервала его я. Пони в задней части моей головы моргнула. Определённые обязывающие контракты? Ну хотя, это был Кантерлот, дом королевской семьи и знати.
— Вы были телепортированы сюда, мэм. Протоколы безопасности. Министерство изолировано. Все посетители и персонал телепортируются в надлежащие области, а вторгающиеся правонарушители отправляются в зоны принудительного задержания.
В клетки, он имел в виду. Зуд под ПипБаком сводил меня с ума.
Дополнительные вопросы показали, что Министерство было изолировано и блокировка работает без перебоя ещё с самой "экологической катастрофы" более двухсот лет назад. Кроме того, все зоны телепортации были в здании министерства, но Драгослов не мог мне сказать, куда были отправлены остальные. Так же не мог филин дать и нормального объяснения, почему меня телепортировало в частную библиотеку Твайлайт Спаркл. У меня было ощущение, что система безопасности функционирует не совсем так, как предполагалось. Возможно, она деградировала под веками беспрерывной работы. И мне, видимо, повезло, что я была телепортирована не в книжный шкаф или прямо в стену.
— А что насчёт моей одежды?
— Все инородные предметы со следами токсинов были телепортированы в отдел сан-инспекции. — Я реально надеялась, что это не означало сжигание!
— Я хотела бы получить её обратно. Пожалуйста.
— Конечно, мэм, — любезно ответил Драгослов. — Санитарная обработка была завершена. Ваша одежда будет возвращена в гардероб немедленно.
Новый страх пронзил меня. Если эта магическая система безопасности лишила меня моей брони, то не удалила ли она броню СтилХувза? Или она признаёт нечто размытое как неотъемлемое? Если, конечно, Вельвет Ремеди удалось доставить его в здание Министерства. Моя голова сразу нарисовала картину, как Вельвет, левитируя за собой СтилХувза, вбегает в здание и телепортируется, а беспомощный СтилХувз сваливается на пороге.
Ежели он всё-таки был внутри и до сих пор жив (ну, по меркам Кантерлотских Гулей), то он был где-то далеко, как и остальные из нас. Мои друзья могли находиться в любой точке здания. Опять же я вспомнила, что у них была целая ночь на попытки найти меня. Тот факт, что они всё ещё меня не обнаружили, означал, что плохи были у них дела.
Я застонала и ещё раз попыталась сесть. На Л.У.М.е по-прежнему мигали предупреждения. Я подняла ПипБак проверить автокарту, желая, чтобы все мои друзья носили ПипБаки, тогда я могла бы просто найти их по тегам. Конечно, это ведь была именно та самая проблема, благодаря которой я влипла во всё случившееся со мной дерьмо полтора месяца назад, ведь так?
Я посмотрела на переднюю ногу и перестала дышать.
ПипБак больше не был одет на мне. Там, где металл устройства должен был оканчиваться, а моя плоть начинаться, зазора больше не было. Вместо него был размытый плавный переход одного материала в другой. Я почувствовала приступ тошноты, глядя на это.
Я была настолько небрежна к возможным опасностям раньше, но теперь, когда со мной это на самом деле произошло, я почувствовала, будто была изнасилована, будто потеряла что-то, что не могла объяснить. Я просто... я просто больше не была собой.
Я упала на кровать и, свернувшись калачиком, заплакала.
— Драгослов, — прохныкала я через несколько минут, пытаясь дать отпор чувству пустоты в моём сердце. — Мне нужны медикаменты. Любые обезболивающие, лечащие и восстанавливающие зелья, что ты можешь мне дать.
— Не желаете ли воспользоваться автономной исцеляющей кабинкой, мэм?
— Хорошо, да... Где исцеляющая кабинка?
* * *
Никогда больше.
Я почувствовала себя лучше, чем на протяжении нескольких недель, но только физически. Психологически же я была почти уничтожена. Исцеляющая "кабинка" была сплошной металлической трубой, едва ли большей, чем пони. Входя в неё, я словно заходила в свой собственный гроб.
Воздух был душным, даже перед тем как дверь закрылась за мной. Погружая меня во тьму. Я никогда раньше не испытывала клаустрофобии (даже наоборот, я была склонна к внезапным приступам агорафобии). Но в том металлическом гробу, в абсолютной темноте, со звуками, издаваемыми этой ужасной штукой...
И тут я начала чувствовать, как магическая энергия зондирует меня, омывая, словно слизистый, чужеродный массаж от невидимого ужасного существа!