— Мы провели много времени в одном и том же месте, в одно и то же время… А потом он ушел. Все ушли, из наших. Все ушли — а я остался, — внезапно Велиор Венедиктович хрипло пропел что-то po-russki: —…vse ushli, a ya ostalsya,i so mnoj ostalsya strah… Так вот же она, сумочка!

Он извлек дорогущее галантерейное изделие из-под свернутого валиком одеяла и принялся в ней копошиться, хмыкая и напевая себе что-то под нос с довольным видом:

— …s bledno-mertvennym licomya derzhalsya molodcom…

Виньярд хмурился: ему не нравился этот спектакль. Какого размера должен был быть этот чертов золотой диск, чтобы так долго искать его в глубинах одной-единственной сумки?

— А! Вот, вот, держи, Виньярд… Понятия не имею — что это и зачем оно тебе, но — вот она, плата за проезд до Ярра!

Сью ухватился за запаянный в пластик артефакт и мигом разорвал упаковку. Это и вправду был золотой диск! Диаметром около тридцати сантиметров, с одной стороны он был покрыт странными символами, с другой — представлял собой самую настоящую грампластинку! Надпись в центре ее гласила: «SOUNDS OF EARTH».

Ей-Богу, у Виньярда задрожали руки.

— Нормально… — хриплым голосом сказал он. — Я ее нашел.

— Кого нашел? — спросила Кавальери, заглядывая ему через плечо.

— Землю, Алиса. Я нашел Землю.

* * *<p>Евгений Капба</p><p>Терра Инкогнита</p><p>Глава 1</p><p>В которой речь идет об иррациональности</p>

— Какого хрена, твое высочество? — Гай Кормак снял с головы корону и нарочито осторожно повесил ее на подлокотник кресла. — Причем тут кочевники? Ты вроде в курсе, что на Воле твориться, и думаешь — мне есть дело до Талейрана и его проблем с мигрантами?

Джипси уселся с противоположного конца стола, тряхнул своей роскошной гривой так, что зазвенели вплетенные в космы цацки и серьги в ушах. Он закинул ноги на столешницу, рукой подцепил из блюда с фруктами яблоко и своими белыми крупными зубами сочно откусил огромный кусок фрукта.

— А как насчет пары сотен тысяч новых подданных, а? Квалифицированных, обученных специалистов — в сфере информационных технологий, эксплуатации дроидов, автоматизированных промышленных и сельскохозяйственных комплексов… А еще — жилищно-коммунальное хозяйство, медицина и много всякого другого…

— Так! — вот эта черта в названном наследном принце Ярра монарха бесила больше всего.

Любил бывший сталкер наводить тень на плетень и балагурить. Но и дело знал туго, и положиться на него можно было как на самого себя… Так что Гай встал, обошел стол по кругу, сбросил на пол ноги лучшего друга и примостил на их место свою королевскую задницу. Еще одно яблоко из блюда тут же оказалось в его руке — уж очень вкусно Джипси хрустел.

— Давай, рассказывай. Что там за чертовщина происходит, и откуда могут взяться двести тысяч новых яррцев?

— Помнишь племя Саранчи?

Гай помнил. Одна из первых, и самых кровавых операций Боевой Гвардии и Эскадры разведки боем… Поэтому он медленно кивнул и стал подбрасывать яблоко в ладони.

— Теперь мы имеем дело со Сверчками.

— Какими, нахрен…

— Племя Сверчков. Как сообщает контакт на Талейране — там что-то около пятидесяти тысяч человек на трех сотнях разнокалиберных космических судов, флагманом которых является сцепка из семи непонятно где и непонятно как добытых пассажирских лайнеров. Которые непонятно каким образом находят путь между звездами…

— Ну, про этот абсурд мы в курсе… Дикие варвары на ржавых калошах бороздят просторы вселенной и с помощью неведомой магии всё еще не сдохли, хотя абсолютно точно известно, что управление космическим кораблем, а тем более — координация действий целого флота требует соответствующего уровня образования и большого опыта. Ни того, ни другого при препарировании кораблей племени Саранчи обнаружено не было. Только обожравшиеся грибов торчки в боевых рубках звездолетов…

— Есть многое на свете, друг Горацио… — с завыванием продекламировал Джипси и расхохотался. — Похрен, твое величество, категорически похрен. Вселенная иррациональна, люди — тем более иррациональны. Тут дело в другом: как сказал бы Давыд Маркович — мы можем сделать гешефт, и раздобыть себе сотни тысяч специалистов…

— Так нет там никаких специалистов! О чем мы тут с тобой толкуем? Торчки и дикари!

— Так не о Сверчках речь!

Кормак постепенно закипал. Почему просто нельзя взять — и объяснить по толку? А Джипси продолжал балагурить:

— Представь, мы могли бы отдать новым поселенцам на откуп Архипелаг — там отличные условия для разведения ламинарии, морских гребешков, омаров… И еще литий, представляешь? Геологоразведка донесла — месторождения на трех островах, солидные запасы, можно развернуть производство аккумуляторов… А потом…

— А потом я дам тебе в рожу, Джипси. Откуда ты собрался брать специалистов, если Сверчки там ни при чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика 2023. Компиляция

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже