— У меня для тебя есть сделка, — спокойно ответил он.

— Кровный договор? — Офелия невольно засмеялась от абсурдности происходящего. — Я не заключаю кровных сделок. Ни с фантомами, ни с кем бы то ни было.

— Возможно, тебе стоит пересмотреть свои принципы, — промурлыкал он. — Ты ещё не видела даже малую часть того, на что я способен.

— И что ты хочешь взамен? — решительно спросила она, встретив его взгляд. — Наверное, тот самый ключ, о котором ты говорил?

Блэквелл мгновенно замер, его выражение стало неожиданно серьёзным.

— Какой ключ?

— Ты сам сказал, что сердце и ключ освободят тебя, — Офелия нахмурилась, не понимая, почему он вдруг так напрягся.

— Повтори, что я сказал в точности, — его голос стал более напряжённым.

— Ты сказал, что сердце и ключ могут освободить тебя, но добавил, что я должна надеяться, что мы больше не встретимся, — воспроизвела она его слова, немного умолчав о той части, где он называл её «ангелом».

Он явно изменился, стал выглядеть более обеспокоенным.

— Почему ты не упомянула об этом раньше? — спросил он, его голос стал почти угрожающим.

— Как я могла знать, что это важно? — возмущённо ответила она. — Что такого особенного в этом?

— Особенность в том, что я долгое время нахожусь в этом месте, не зная, что именно держит меня здесь. И если я сказал тебе, что нужно для освобождения, это может быть ключом ко всему. Ты не представляешь, насколько это необычно.

Офелия почувствовала, как её голова начала кружиться от всех этих объяснений.

— Так ты застрял здесь навечно? Ты не можешь просто перейти на другую сторону, как остальные призраки?

— Именно так, — мрачно подтвердил он. — Каждый раз, когда я подхожу ближе к разгадке, я снова всё теряю. Но теперь у меня есть подтверждение, что это возможно.

— И ты собирался попросить меня искать то, чего ты даже не можешь описать? — спросила она, скрестив руки на груди.

— Учитывая, что ты уже призывала загадочные двери и комнаты, я подумал, что ты лучшая надежда, которая у меня была, — улыбнулся он. — И, как оказалось, я был прав.

Офелия задумалась. Её мысли метались, но она не могла избавиться от ощущения, что Блэквелл — это загадка, которую стоит разгадать. Но что будет, если она не сможет найти то, что ему нужно?

— И, если я не смогу найти этот ключ? — спросила она осторожно. — Какова цена провала?

— Кровный договор гарантирует, что я получу плату, если ты не выполнишь сделку, — объяснил он. — Если ты справишься, беспокоиться не о чем.

— Ты так и не ответил на мой вопрос, — настаивала она.

Он усмехнулся, уголки его губ искривились в лёгкой ироничной улыбке:

— Если ты провалишься, один десяток лет твоей жизни перейдёт ко мне.

ГЛАВА 13. НЕРВЫ

Вторая ночь Фантазма

— Ангел, ты даже не представляешь, на что я способен, — прошептал ей на ухо зелёноглазый негодяй, прижимая её спиной к стене и крепко удерживая за талию. — Я заставлю тебя произносить такие слова, о которых ты и не думала лишь для того, чтобы получить хоть каплю того, что я могу предложить…

Его язык медленно скользнул по пульсирующей жилке на её шее, подчёркивая свои слова.

Офелия ненавидела то, как её тело само тянулось к нему, словно жаждало той самой близости, которую он обещал. Он продолжал держать её за талию, в то время как другая его рука скользнула в её волосы, приподнимая её лицо, чтобы приблизить их губы. Она издала приглушённый стон удовольствия, когда он укусил её нижнюю губу — резко и болезненно. Её бёдра начали двигаться вперёд, чувствуя нарастающее напряжение в его брюках, а его рука медленно начала спускаться вниз, разрывая подол её платья…

Зазвонил колокол.

Офелия резко села в постели, её волосы прилипли ко лбу и вискам от пота. Она бросила взгляд на часы на противоположной стороне комнаты и, к своему удивлению, обнаружила, что снова проспала и завтрак, и обед. Её тело и разум были абсолютно измотаны за последние несколько дней, не говоря уже о ранах, которые она получила. Сон был её единственным шансом дать магии в ее теле время, чтобы залечить повреждения.

Колокол прозвучал снова.

Она потерла лицо рукой, потянулась и осмотрела свои исцарапанные руки. Кожа была абсолютно цела. Её плечи расслабились от облегчения. Это был один из явных плюсов семейной магии.

Офелия отбросила одеяло и встала, осматривая комнату, проверяя, не притаились ли где-нибудь отвратительные мертвяки. Ощущение усталости, смешанное с постоянной паранойей, которую это место неустанно вселяло в её разум, почти заставили её пожалеть, что она отказалась от предложения Блэквелла.

Почти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже