Приготовления к похоронам Осирис-Мери-Амон-Рамсеса были закончены. Освященная мумия фараона была уже заключена в белый футляр, верхняя часть которого прекрасно изображала черты покойного. Фараон, казалось, глядел своими эмалевыми глазами, и божественное лицо его выражало кроткую скорбь не о покинутом мире, а о людях, которым предстояло еще пережить страдания земной жизни. На голове у него был египетский чепец в белую и синюю полосу, на шее – нитки драгоценных камней; на груди – изображение человека, стоящего на коленях с распростертыми руками; на ногах – изображения богов, священных птиц и глаз, не принадлежащих никакому существу, а как будто смотрящих из пространства.

В таком виде останки царя покоились на драгоценном ложе в небольшом ящике из кедрового дерева, стенки которого были испещрены надписями, восхваляющими жизнь и подвиги покойного. Над телом парил чудесный ястреб с человеческой головой, а у ложа дежурил днем и ночью жрец, переодетый Анубисом, богом погребения, с головой шакала.

Кроме того, был приготовлен еще тяжелый базальтовый саркофаг, представляющий собою наружный гроб мумии. Этот саркофаг тоже имел формы и черты покойного фараона и был покрыт надписями и изображениями молящихся людей, священных птиц и скарабеев.

Семнадцатого фаменота мумию вместе с ящиком и саркофагом перенесли из города мертвых в царский дворец и установили в самом большом зале. Зал этот немедленно заполнили жрецы, поющие траурные гимны, представители знати и слуги покойного царя, особенно много было женщин умершего фараона, которые причитали так громко, что их вопли слышны были на другом берегу Нила.

– О господин!.. О господин наш!.. – взывали они. – Зачем ты покидаешь нас? Ты – такой прекрасный, такой добрый, так радушно беседовавший с нами… Почему ты теперь молчишь?… Ведь ты нас любил, а теперь так далек от нас!

В это же время жрецы пели:

Хор первый: «Я – Тум, который един…»

Хор второй: «Я – Ра, первый в его лучах…»

Хор первый: «Я – бог, что сам себя создает…»

Хор второй: «И сам даст себе имя, и никто не удержит его среди богов…»

Хор первый: «Я знаю имя великого бога, который там…»

Хор второй: «Ибо я – великая птица Бенну,[103] и я вижу все, что есть».[104]

После двух дней причитаний и молебствий к дворцу подъехала огромная колесница в виде ладьи. Ее края украшали бараньи головы и опахала из страусовых перьев, а над дорогим балдахином парил орел и блестела золотом змея – урей, символ власти фараона.

На эту колесницу положили священную мумию, невзирая на упорное сопротивление придворных женщин. Одни из них хватались за гроб, другие заклинали жрецов, чтобы те не отнимали у них дорогого господина, третьи царапали лица и рвали на себе волосы, даже били людей, несших саркофаг. Крик стоял ужасный.

Наконец колесница, приняв божественные останки, тронулась, окруженная толпами народа, растянувшимися на огромное расстояние от дворца до Нила. И здесь были люди, измазанные грязью, исцарапанные, в траурных повязках, вопившие нечеловеческими голосами. Согласно траурному ритуалу по всему пути были расставлены хоры.

Хор первый: «На Запад, в обитель Осириса, на Запад идешь ты – первый среди людей, ненавидевших ложь».

Хор второй: «На Запад! Не оживет уже человек, который так любил правду и ненавидел ложь».

Хор возничих: «На Запад, быки, ведущие траурную колесницу, на Запад!.. Ваш господин следует за вами».

Хор третий: «На Запад, на Запад, в страну справедливых. Место, которое ты возлюбил, стонет и плачет по тебе».

Толпа народа: «С миром иди в Абидос!.. С миром иди в Абидос!.. Да дойдешь ты с миром до Запада!»

Хор плакальщиц: «О господин наш… о господин наш, когда ты отходишь на Запад, сами боги рыдают!..»

Хор жрецов: «Он счастлив, наиболее чтимый среди людей! Его судьба отдохнуть в гробу, уготованном им самим».

Хор возничих: «На Запад, быки, везущие траурную колесницу… На Запад!.. Ваш господин следует за вами…»

Толпа народа: «С миром иди в Абидос!.. С миром иди в Абидос… К западному морю!..»[105]

Через каждые две-три сотни шагов стояли отряды солдат, приветствовавшие повелителя глухим барабанным боем и провожавшие его пронзительным воем труб. Это были не похороны, а триумфальное шествие в страну богов.

На некотором расстоянии за колесницей шел Рамсес XIII, окруженный многолюдной свитой генералов, а за ним царица Никотриса, поддерживаемая двумя придворными дамами. Ни сын, ни мать не плакали, ибо им было известно (чего не знал простой народ), что покойный царь уже находится вместе с Осирисом и так доволен пребыванием на родине блаженства, что не хотел бы вернуться на землю.

После шествия, длившегося несколько часов и сопровождаемого несмолкающими криками, колесница с телом остановилась на берегу Нила.

Тут тело сняли с колесницы, имевшей форму ладьи, и перенесли на настоящую, раззолоченную, украшенную резьбой и живописью барку с белыми и пурпурными парусами.

Перейти на страницу:

Похожие книги