Как канцлер, требую я подписи твоей.ИмператорФормальный документ, что отдал по желаньюВсе это Церкви я, представь мне к подписанью.Архиепископ

(откланивается, но перед выходом снова возвращается)

И повели, чтоб храм сбирать навеки могС окрестностей своих законный свой оброк!Чтоб велелепие во храме процветало,Потребно денег нам для этого немало!Чтоб на горе нам храм воздвигнуть поскорей,Благоволи отдать добычи часть своей.Понадобится нам на дело то святоеИ камень, и кирпич, и многое другое;Мы с кафедры народ сумеем убедитьБесплатно это все для нас перевозить.Тех Бог благословит, кто будет нам служить!

(Уходит.)

Император

(один)

Да, много повредил своим грехом себе я!Зачем связался я с слугами чародея?Архиепископ

(возвращаясь, с глубоким поклоном)

Прости, о государь! Кудеснику томуТы берег моря дал; проклятие емуГрозит, коль скоро нам и неба властелинуНе будет он платить с доходов десятину.Император

(с досадою)

Там нет еще земли. Что море может дать?АрхиепископКто прав и терпелив, тот может подождать:Лишь слова твоего прошу я без коварства.

(Уходит.)

ИмператорПожалуй, этак им я раздарю все царство.<p>Действие пятое</p><p>Открытая местность</p>СтранникВот они, в красе тенистой,Старых, крепких лип семья!Кончив долгий путь тернистый,Снова здесь их вижу я!Вот то место, кров счастливыйТой избушки предо мной,Где я жил, когда бурливойБыл я выброшен волной.Дорогих моих хозяевОбниму ль? Я шел сюда,Видеть их уже не чаяв:Стары были уж тогда.Да, чета была святая!Постучать? Заговорить?Все ль, любовь ко всем питая,Рады вы добро творить?Бавкида

(очень старая бабушка)

Тише, тише, странник милый!Тише: муж мой дремлет тут!Подкрепляет старец хилыйДолгим сном короткий труд.СтранникТы ль, родная, видишь сноваБлагодарного меня?С мужем путника младогоТы ль спасла, мне жизнь храня?Ты ль Бавкида, чьим уменьемПолумертвый воскрешен?

Муж старушки выходит.

Ты ль добро мое со рвеньемСмело спасший Филемон?Вот он, ваш очаг отрадный,Нежный колокола звон;Да, от гибели нещаднойЯ лишь вами был спасен!Дайте ж к морю удалиться,На простор его взглянуть,Преклониться, помолиться:Чувства мне стеснили грудь.

(Идет вперед по дюне.)

Филемон

(Бавкиде)

В сад, жена, иди скорее:Там ты стол накроешь нам.Пусть дивится он, не смеяВерить собственным глазам.

(Подойдя к Страннику.)

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже