- "Если" в этом варианте быть не могло. Ты же рядом, - принялась за фэй. А Констант подумал, что сестра слишком надеется на родных, забывая, что и сама что-то может. Не самостоятельная, а потому безответственная.
Для женщины - норма, но для него минус. Ему теперь и за себя и за нее отвечать, приглядывать за сестрой, как за ребенком. Вот не было печали!
Но кто виноват? Хотел помочь? Насолить цигруну, отомстить за заносчивость и то глупое испытание? Вот и получи.
- Да-а, - протянул невесело. - На Флэте тебя обыскались.
- Жалеешь, что взял меня с собой? - сообразила девушка.
- Нет, - очнулся парень, подбородок вздернул. - Я Лоан, сначала думаю, потом делаю. Потому не жалею.
Эя спрятала улыбку: то-то невидно, что Констант думал на самом деле. У него же все мысли на лице написаны. Молод еще сокровенное прятать. Вот станет как Ренни, тогда пусть силится.
- Вторые сутки пошли, а вестей нет, - сообщил Дэйксклиф.
Рэйсли покрутил в руке кулон, что дарил Фее на день совершеннолетия.
- В комнате оставила… Дома… - протянул задумчиво всматриваясь в зеркальные грани сапфира. Положил его на столик и накрыл ладонью. - Свяжись с сыном. Я хочу с ним поговорить.
Троуви без расспросов тут же набрал базу и вызвал Монторриона, повернув луч голограммной проекции так, чтобы сын оказался лицом к сегюр. А тот и не пошевелился: как сидел сложив ноги на пуф, так и остался сидеть. И взгляд безмятежен и пространен.
Монторрион увидев сегюр, растерялся. Поспешил поприветствовать, склонив голову пониже. Рэй опять занялся изучением кулона дочери, спросив между прочим:
- Знаешь, что это?
- Кулон сейти Эйфии, - глухо ответил парень через минуту молчания. Лоан мысленно усмехнулся: не к Марине тебя тянуло, мальчик, к Фее ты дорожку прокладывал. Ладно, учтем.
- Все украшения моей дочери знаешь?… И наряды? - наконец соизволил посмотреть на Монторриона. Тот с лица спал, взгляд в пол и вроде даже дышать, как забыл. - Я спросил.
- У меня нет ответа господин сегюр.
- Почему? Я задал простой вопрос.
- Мы вместе росли благодаря вашей милости…
- Но еще до совершеннолетия сейти я прекратил ваши встречи. И насколько знаю, Эйфия не надевала этот кулон на праздники.
- Она… носила его всегда… Во всяком случае, до отлета… Она дорожила им.
- Перестань мямлить! - разозлился Дэйкс на сына, но встретившись с взглядом сегюр, смолк и отошел чтобы больше не вмешиваться. Потом поговорит с Монти.
- Итак, кэн? Ты утверждаешь, что до отъезда моя дочь носила это украшение. Где же вы встречались?
- Она была у нас вместе с господином сейти Рейнгольфом.
- А потом явился Ван-Джук. Ты уже рассказывал. Допустим… А как там мой сын Констант?
- А-а… Нормально, господин сегюр.
- Переживает?
- Да. Даже здоровье пошатнулось.
- Что ты говоришь? - голос Рэйсли стал ласковым и мягким как сахарный сироп. - В чем же проявилось его нездоровье?
- Потребовался допинг. Всего лишь.
Рэй мысленно усмехнулся: ну вот и все - здравствуй доченька. Но торопить события не стал:
- Мне было бы приятно знать, что ты присматриваешь за ним.
- Обязательно, господин сегюр…
- И докладывал мне обо всем, что с ним происходит. Подробно. И молча, - тяжело посмотрел на парня, что хотел возразить. - Констант не должен знать о негласной слежке.
- Я не шпион…
- Ты законопослушный гражданин… имеющий виды на мою дочь, - отвернулся, положил кулон. Монторрион наоборот, вскинул голову с удивлением и долей испуга уставился на Лоан. Дэйксклифа развернуло. Он с непониманием посмотрел сначала на императора, потом на сына и все понял: прав сегюр. Ах, ты! Три лявры в печень Анториса! Ну, щенок! Задам я тебе трепку! - поджав губы, пообещал сыну взглядом.
- Я никогда не позволил бы себе… - начал Монторрион, но Лоан прервал его:
- Мне нет дела до твоих оправданий. Не мог и ладно… а то смотри, мой палач соскучился по работе. Но не будем о грустном. Ты выполнишь мое поручение?
Выхода не было - Монторрион согласно склонил голову.
- И еще: у меня есть подозрения, что мой сын что-то скрывает от меня. Я хочу знать есть ли основания у моих подозрений. Ты меня понял?
- Да, - одними губами прошептал парень и не выдал ни удивления, ни возмущения. Не время тому, не место. Да и не с сегюр ему глупому да зеленому тягаться. - Я все узнаю, господин сегюр.
- Вот и славно. Я пополню твой счет, так что… если что понадобиться моему сыну, какая-нибудь безделушка, например заколка из сапфира или пара газовых хитонов… купи ему и доложи мне.
- Хорошо.
Рэй покосился на троуви: отключай связь.
- Рэй, я понятия не имел, - попытался как-то объяснить поведение сына Дэйкс.
- Оставь, - махнул тот ладонью. - Эйфия не только мальчишкам голову кружила. Зрелые мужи мне в ноги кланялись, вымаливая ее. Ты агноликов на Фарагост выслал?
- В туже ночь вылетели пятью челноками. Это я на всякий случай, чтобы сил хватило, если какие неприятности возникнут.
- Прекрасно.