Мгновенное и бесповоротное искоренение «ятя» из самой даже русской азбуки повело к затемнению некоторых корней слов, а значит, смысла и связи речи, затруднило беглое чтение. Например, перестали отличаться:

ъсть (кушать) и есть (быть)

ъли (кушали) и ели (деревья)

въдение (от выдать, знать) и ведение (от вести, направлять)

свъдение (о чём) и сведение (к чему)

тъ (местоимение) и -те (частица)

нъкогда (когда-то) и некогда (нет времени)

вообще нъ– как указатель неопределённости и не– как отрицательная приставка

лъчу (на крыльях) и лечу (рану)

смъло (храбро) и смело (спахнуло)

видън (издали) и виден (собою)

синъе (положительная степень) и синее (сравнительная)

пръние (гниение) и прение (препирательство)

въсти (новости) и вести (инфинитив)

рък (род. п.мн. ч.) и рек (сказал)

горъ (горно, в духовном смысле) и горе (беда) и многие другие пары. В большинстве случаев эта нивелировка привела к возникновению помешных омонимов, балласта языка. Утеряна и окраска пассивности глаголов с окончанием на -ъть».

Нивелировка опасно коснулась и падежей, лишая язык точности. Слились:

на море (вин. п.) и на моръ (предл. п.)

в сердце (вин. п.) и в сердцъ (предл. п.)

на поле (вин. п.) и на полъ (предл. п.) и т. д.

Большая часть всех этих потерь уже непоправима.

(Там же. Стр. 557–558)

Даже самые почтенные противники нового русского правописания (не из числа профессионалов-языковедов, конечно) отрицали его на эмоциональном уровне. Кто – руководствуясь своими политическими эмоциями, кто – эстетическими, эзотерическими:

...
Перейти на страницу:

Похожие книги