Оглянувшись, Бобби тоже улыбнулся Билли, и наверняка с одной целью: показать, что я принадлежу ему. Иногда мне казалось, что Бобби любит не столько меня, сколько чувство обладания. Я стала его трофеем, которым так приятно хвастаться перед другими.

Принесли еду, и после двух бокалов пива Бобби сказал:

— Слушай, Эстер, я вот что думаю… — Он понизил голос. — Может, заведем еще одного ребенка?

От неожиданности я облилась водой.

— Что скажешь, дорогая?

— А не слишком ли рано? Малышке всего четыре месяца.

— Ну хотя бы подумай.

Я кивнула. Мы покончили с ужином, и Бобби предложил заказать десерт.

— С тех пор как на прошлой неделе Дженис угостила меня в конторе пахлавой, я хочу еще.

— Что она забыла в твоей конторе?

— У нее была деловая встреча этажом ниже, — сказал Бобби, смахивая с губ крошки. — Просто зашла поздороваться. — Он взял меню и опустил очки на нос. — Хочешь десерт, солнышко?

Мне хотелось только одного: поскорее уйти. Я бросила взгляд на часы — почти половина десятого. Эллиот не назначил время, но еще немного, и будет поздно. Если я все-таки пойду к нему, то надо поторопиться.

— Нет. Честно говоря, я немного устала. Давай поедем домой.

Бобби заплатил по счету, и когда мы уходили, я сунула под стол сумочку. Это должно было стать моим алиби.

Дома Бобби поблагодарил свою мать и проводил ее до двери, пока я смотрела, что делает малышка. Она крепко спала в колыбели. Я чувствовала ход каждой минуты, каждой секунды. Наконец Бобби разделся и лег в постель, ожидая, что я последую за ним.

— Вот черт! Я забыла в ресторане сумочку.

— Надо же! — Бобби встал и потянулся за брюками, которые оставил на стуле у кровати. — Сейчас я за ней съезжу.

— Нет-нет, тебе рано вставать на работу. Сама съезжу. А еще я забыла отвезти кое-что Фрэнсис, заеду к ней на обратном пути.

Отлично, подумала я с колотящимся сердцем. Я только что купила еще полчаса.

— Эстер, уже поздно, — возразил Бобби. — Приличным женщинам опасно разъезжать по ночам.

Бобби свято верил, что его долг — защищать меня, а мой — жить под защитой.

— Не волнуйся, все будет хорошо.

Он зевнул и снова забрался в постель.

— Ладно. Только не задерживайся. Разбуди меня, когда вернешься, чтобы я знал, что все в порядке.

— Конечно.

Я не собиралась его будить, знала, что вернусь не скоро. Бобби уже спал, и я услышала, как он храпит, когда закрывала дверь.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Похожие книги