– Такое возможно. Вероятно, кукла принадлежала кому-либо из его дочерей. Специалисты Бюро определили, что она была изготовлена около тридцати лет назад. Так что у дочерей Дабни как раз подходящий возраст. И, как ты правильно заметила, это совершенно безобидная игрушка. Кто заподозрит девочку с куклой в транспортировке секретов? А эти люди, похоже, любят использовать детей в качестве прикрытия… Вспомни Джоуи Скотта и книгу.

Браун задумалась.

– Верно. Значит, нам нужно прямо спросить у дочерей Дабни про куклу?

– Да, нужно.

* * *

– Где вы ее нашли? – ошеломленно спросила Джулис.

Декер и Браун сидели в гостиной вместе с Джулис, ее матерью и двумя сестрами.

– Джулис, это же твоя кукла Мисси! – воскликнула Элли.

Женщина взяла куклу у Декера и изучила ее.

– Вы уверены, что это ваша кукла? – спросила Браун.

Вместо ответа Джулис понюхала волосы куклы и посмотрела на ее левую ногу.

– Видите эти красные точки на туфле? Я совсем маленькой разлила краску. Ее так и не удалось отмыть. И я узнаю́ запах волос… Где вы ее нашли?

– В процессе расследования, – уклончиво ответил Декер, забирая куклу. – Вы не помните, когда видели ее в последний раз?

Джулис откинулась назад.

– Я… не помню. В колледж я ее с собой точно не брала. – У нее покраснели щеки. – Вообще-то, я собиралась, но потом передумала. Вернувшись домой, я ее больше не видела.

– Значит, кукла оставалась здесь, в доме? – уточнила Браун.

– Мы ничего не трогали в комнатах девочек, чтобы они, вернувшись, нашли все таким, каким оставили, – сказала Элли. – У всех у них были куклы. Я полагала, все куклы на месте. Сисси поддерживает… – Она осеклась. – Сисси поддерживала во всех комнатах полный порядок.

– Можно нам посмотреть? – спросил Декер.

Джулис проводила их наверх в спальни. После того как она ушла, Декер и Браун нашли еще три куклы с такими же потайными отделениями под отсеком для батареек.

– Твою мать! – пробормотала Браун. – Судя по всему, это был центр шпионской сети. Четыре дочери – и четыре куклы с потайными отделениями.

– Это подтверждает то, что Дабни должен был знать Беркшир. Они работали вместе.

– И это также объясняет, как Дабни столько лет назад смог позволить себе подобный особняк.

– Значит, ты тоже думала об этом? – Декер пристально посмотрел на нее.

– У меня тоже случаются мгновения прозрения, – скромно ответила Браун.

– Давай осмотрим спальню супругов Дабни.

Эта комната была значительно просторнее комнат дочерей; к ней примыкала гостиная с камином. Декер и Браун обыскали спальню, затем два больших шкафа. После чего Амос заглянул в ванную и прошелся по ящикам и медицинским шкафчикам, где обнаружил множество флаконов с лекарствами, в том числе сердечными препаратами и средством понижения уровня холестерина, а также ингалятор для больных астмой.

«Старость – не радость», – подумал Декер.

Закрыв дверцу медицинского шкафчика, он вернулся в комнату к Браун.

– Никаких кукол, – сказала та.

Захватив всех кукол, они спустились вниз в гостиную, где их ждали все четыре женщины Дабни. Джулис держала в руках свою куклу.

– Что вы собираетесь с ними сделать? – спросила Саманта, указывая на куклы.

– Нам нужно забрать их с собой, – сказала Браун.

– Зачем? – спросила Саманта.

– Они являются уликами.

Та собиралась что-то сказать, но, оглянувшись на Джулис, промолчала.

Декер уселся напротив Джулис.

– Я хочу еще раз показать вам фотографию этой женщины и спросить, узнаёте ли вы ее.

Он протянул снимок Анны Беркшир.

– Я уже говорила, что не знаю ее, – сказала Джулис.

Декер передал фотографию остальным женщинам. Элли и ее дочери, взглянув на снимок Беркшир, покачали головой.

– Представьте ее себе с темными волосами, морщин на лице меньше, – не сдавался Декер.

Они снова посмотрели на фотографию.

– Я вправду не знаю эту женщину, – покачала головой Джулис. Она обвела взглядом своих сестер, и те также покачали головой.

– Что все это значит? – спросила Элли. – Я имею в виду кукол и все прочее? Я ничего не понимаю.

– Если это будет для вас хоть каким-то утешением, – сказала Браун, – мы также ничего не понимаем.

– Вы хотите сказать… вы хотите сказать, что Уолт имел какое-то отношение к тому, что связано с этими куклами? Какой в этом смысл? Это ведь куклы девочек, а не его собственные. Я не помню, чтобы он когда-либо ходил с куклой. Это абсурдно!

– В настоящий момент мы ничего не утверждаем, – ответила Браун. – Мы по-прежнему находимся на этапе сбора информации.

Захватив с собой кукол, они вышли из дома и направились к машине Харпер.

Обернувшись, Декер посмотрел на дом.

– Знаешь такую детскую игру «Холодно и горячо»?

– Да.

– Так вот, всякий раз, покидая этот дом, я думаю, что стало «холоднее».

Когда они отъехали от дома, Браун призналась:

– Сегодня вечером мы с Мелвином ужинаем вместе. Вы с Алекс не хотите к нам присоединиться?

– После вашего замечательного пикника?

Услышав его замечание, Браун покраснела.

– Это действительно было замечательно. Мелвин принес цветы.

Декер вопросительно посмотрел на нее.

– Ты вправду хочешь, чтобы мы составили вам компанию?

Перейти на страницу:

Похожие книги