— О господи, что вам нужно? — воскликнула она. — Пожалуйста, не убивайте меня!

Сунув руку в карман, Декер достал свое удостоверение.

— Я из ФБР. Я не сделаю вам ничего плохого.

Отшатнувшись в сторону, женщина ухватилась за дверь.

— Господи Иисусе, вы меня до смерти напугали!

Опустив пистолет, Декер внимательно посмотрел на нее. Чернокожая, худая, лет сорока, короткие седеющие волосы.

— Кто вы такая? — спросил он.

— Я — Ронда Кейн.

— Что вы здесь делаете?

— Это дом моей матери.

— Сесилия Рэндолл — ваша мать?

— Да.

— Соболезную вашей утрате.

Женщина опустила взгляд на коробку.

— Я просто заглянула, чтобы забрать кое-какие вещи. Не знаю, как быть с этим домом… Наверное, придется его продать.

— Вы живете здесь?

— Нет, в Балтиморе, это не так уж далеко. — Она строго посмотрела на Декера. — Вы нашли того, кто это сделал?

— Пока что нет. Но раз уж вы здесь, не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?

— Полиция уже говорила со мной.

— Возможно, мои вопросы будут другими.

— Послушайте, насколько я знаю, у мамы не было никаких врагов. Никого, кто желал бы ей зла. Она усердно трудилась, ходила в церковь, она вырастила меня, и она была хорошим человеком. Думаю, к ней нагрянул грабитель. Я умоляла маму переехать из этого района. Я сама росла в этом доме. Тогда район был приличным, но сейчас все изменилось. Здесь по улицам шляются разные типы, которые убьют человека за полтинник.

— Не буду с вами спорить, однако мне кажется, что здесь произошло что-то другое.

— Почему вы так считаете?

— Вы только что сказали, что ваша мать всю жизнь усердно трудилась. Она работала у Дабни, правильно?

— Совершенно верно. Больше тридцати лет.

— Значит, вы тоже знали эту семью.

— Конечно. Маленькой я часто ходила с мамой к ним домой.

— То есть вы знакомы с дочерьми?

— Я с ними играла. Я была немного постарше. Иногда я сидела с Джулис и Самантой. Когда Натали была совсем маленькой, я меняла ей пеленки и кормила ее.

— Отрадно это слышать.

— О, мне за это платили. Мистер и миссис Дабни настояли на этом. Они были очень добрые, особенно миссис Дабни. Ее я видела гораздо больше. Мистер Дабни вечно был на работе или в разъездах. Мы с мамой уходили задолго до того, как он возвращался домой из офиса.

— Вы знаете, куда уезжал мистер Дабни?

— А что?

— Мы также изучаем обстоятельства его смерти.

— Я слышала, он покончил с собой.

— Да, это так, но нам все равно нужно выяснить, почему он так поступил.

— А, понятно… Но я точно не знаю, куда он ездил. Думаю, в самые разные места, в разные штаты. Как-то раз я помогала маме убирать его багаж после того, как он вернулся из поездки, и на чемодане еще висела бирка из аэропорта.

— Вы случайно не запомнили название аэропорта?

— Нет. Но я точно помню, что это была не американская авиалиния. Просто я не могу вспомнить, какая именно. Но я помню, мама говорила, что мистер Дабни также часто бывает за границей.

— Откуда она это узнала?

Ронда усмехнулась.

— Саманта, когда была маленькой, однажды играла с папиным паспортом и спрятала его на кухне. Его везде искали. Мама нашла его в банке с сахаром. Ей пришлось открывать его, чтобы очистить страницы от крупинок сахара. И она потом рассказывала, что в паспорте полно всяких марок и наклеек из тех стран, где бывал мистер Дабни.

— Мать никогда не рассказывала вам про семью Дабни что-либо необычное?

— Необычное? — Кейн подозрительно посмотрела на него. — Куда вы это ведете?

— Надеюсь, к истине.

— Дабни — хорошие люди.

— Не сомневаюсь в этом, но все-таки мистер Дабни убил человека.

На лице у Кейн отразилось изумление, сменившееся печалью.

— Я до сих пор не могу в это поверить. На мой взгляд, он был последним человеком на свете, кто мог бы совершить такое. А потом покончить с собой… И оставить миссис Дабни одну. Они так любили друг друга… Они были идеальной парой.

— Ну, внешнее впечатление может быть обманчивым. — Декер взглянул на коробку. — Что там?

— Раньше здесь была моя комната, — улыбнулась Кейн. — Мы с мамой жили вдвоем. У меня был брат, но он умер еще совсем маленьким, а папа ушел из жизни, когда мне было четыре года.

— Печально это слышать.

— Мама сохранила кое-какие мои вещи. У меня две дочери, и я подумала, что это может им пригодиться, хотя они, наверное, уже переросли многое из того, что осталось после меня.

— Вы имеете в виду игрушки?

— Да.

Отступив назад, Кейн распахнула дверь до конца. Декер увидел аккуратно заправленную кровать, белый комод и две этажерки, заполненные разными вещами.

— В нынешнее время детям не нужно то, что нельзя подключить к Интернету. Детские книги, кубики, мозаики… И даже куклы. Теперь подавай им электронные планшеты! Знаете, сколько это все стоит? А мои игрушки были дешевыми, и мне их вполне хватало. Нужно было только подключить воображение.

Но Декер ее не слушал. На одной из полок в ряд выстроились куклы.

— Это ваши куклы?

— Да.

— Вы знаете, что точно такие же были у дочерей Дабни?

— Вот как? Ну, наверное, так и должно быть.

— Почему?

— Потому что эти куклы купили мне Дабни.

<p>Глава 71</p>

— У всех кукол есть потайные отделения, — сказал Миллиган.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амос Декер

Похожие книги